УЧЕБНО - перевод на Испанском

capacitación
обучение
подготовка
учебный
вопросам
cursos
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
formación
обучение
формирование
подготовка
образование
создание
учебный
квалификации
educativos
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно
educacionales
образовательный
образования
учебного
просветительской
просвещения
обучения
воспитательного
de estudios
учебных
исследовательской
исследований
обучения
ознакомительные
изучения
обследования
аналитических
школьные
учебы
docente
учебных
преподавателей
учителей
образования
преподавательской
педагогических
образовательной
обучения
педагогов
преподавания
enseñanza
образование
преподавание
обучение
просвещение
урок
учебных заведениях
школы
образовательных
системе
educativa
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
educacional
образовательный
образования
учебного
просветительской
просвещения
обучения
воспитательного
educativo
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно
educativas
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно
docentes
учебных
преподавателей
учителей
образования
преподавательской
педагогических
образовательной
обучения
педагогов
преподавания

Примеры использования Учебно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это издание используется различными учреждениями для организации общих учебно- подготовительных программ, а также специальных тематических курсов.
La publicación es utilizada por distintas organizaciones para la preparación general de cursos de capacitación, así como cursos sobre temas determinados.
Государствам было также рекомендовано содействовать учебно- просветительской деятельности в области прав человека
Los Estados también deben promover la educación sobre derechos humanos y concienciar al personal
Что касается учебно- воспитательной работы,
En relación a la capacitación, el 27.43% de los privados de libertad(2,634)
Повышение качества образования( программ и методов преподавания, учебно- дидактических материалов);
La mejora de la calidad de la enseñanza(programas y métodos pedagógicos, material didáctico);
слушаниях и учебно- подготовительных мероприятиях.
esfera participaron en exposiciones, conferencias, audiciones y cursos de formación.
Микроспутник" Бауманец" как инструмент для применения методов дистанционного зондирования в учебно- просветительских программах"( представитель Российской Федерации).
El microsatélite'Baumanets' como instrumento para la aplicación de métodos de teleobservación en los programas de formación", por el representante de la Federación de Rusia.
Если это будет установлено, то в рамках программы ЮНФПА будет решаться вопрос о более широкой поддержке учебно- подготовительной деятельности.
En ese caso, el programa del FNUAP examinaría la posibilidad de prestar mayor apoyo a las actividades de formación.
и использовался как учебно- артиллерийский корабль.
se empleó como buque escuela artillero.
В целях осуществления резолюции Организации Объединенных Наций о Десятилетии образования в области прав человека в стране развернута обширная учебно- просветительская кампания.
Para aplicar la resolución de las Naciones Unidas relativa al Decenio para la Educación sobre Derechos Humanos, se ha instaurado un amplio programa de instrucción.
Внедрили и/ или укрепили учебно- просветительские программы по правам человека с участием общественности для изменения отношений
Presentar o fortalecer programas de educación y capacitación en materia de derechos humanos, que promuevan la participación, a fin de modificar las actitudes y los comportamientos que dan lugar
Программы учебно- практической подготовки, предназначенные для содействия расширению доступа на рынки,
Cursos prácticos con programas de capacitación para promover el acceso a los mercados, la información sobre los mercados
Комитет также рекомендует, чтобы государство- участник разработало учебно- информационные программы в целях борьбы с насилием в отношении детей
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore programas de sensibilización y de capacitación para luchar contra la violencia contra los niños e impedir los abusos,
Кроме того, они приобрели практический опыт( благодаря осуществлению реальных проектов в соответствующих областях и учебно- лабораторной работе)
Además, adquirieron experiencia práctica con proyectos en curso en esferas pertinentes y formación en técnicas de laboratorio
39 странах было организовано 28 учебно- практических семинаров по целям в области развития,
municipal, 28 cursos prácticos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio
Группа также рассмотрела итоги организованного ею учебно- практического рабочего совещания по кадастрам парниковых газов( ПГ)
El Grupo consideró asimismo los resultados de su taller de capacitación práctica sobre los inventarios de gases de efecto invernadero(GEI) para la región de América Latina
В целях максимальной индивидуализации реабилитационного процесса сокращена средняя наполняемость специального учебно- воспитательного учреждения закрытого типа;
Con el fin de individualizar al máximo el proceso de rehabilitación se ha reducido la capacidad media de las instituciones educacionales correccionales especiales de régimen cerrado,
ППП рекомендует использовать такие центры( например Детский учебно- воспитательный центр Маафуши)
El Subcomité recomienda que ese tipo de centro[como el Centro de Educación y Formación para Niños de Maafushi] se utilice
связанные с проведением семинаров и учебно- практических занятий, были выполнены с
incluida la celebración de seminarios y cursos prácticos, se ejecutó con la participación de representantes de las oficinas
Обновленные учебные материалы по кадастрам ПГ были использованы на учебно- практическом рабочем совещании КГЭ по кадастрам ПГ для стран региона Латинской Америки
El material didáctico actualizado sobre los inventarios de GEI se había utilizado en el taller de capacitación práctica del GCE sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe, celebrado del 5
Специальное учебно- воспитательное учреждение открытого типа выполняет функции профилактического учреждения для детей
Las instituciones educacionales correccionales especiales de régimen abierto cumplen la función de instituciones de prevención para niños
Результатов: 283, Время: 0.0863

Учебно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский