ФЕРМАХ - перевод на Испанском

granjas
ферма
хозяйство
сарае
фермерская
амбаре
хутора
explotaciones agrícolas
фермерских хозяйствах
фермы
сельского хозяйства
explotaciones
эксплуатация
использование
освоение
разработка
добыча
эксплуатационные
fincas
поместье
имение
ферме
усадьбу
недвижимости
землю
участок
финка
granja
ферма
хозяйство
сарае
фермерская
амбаре
хутора
explotación agrícola
фермерских хозяйствах
фермы
сельского хозяйства
piscifactorías

Примеры использования Фермах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Школьниках, которые могут наниматься для сбора чая или хлопка с целью оплаты школьного обучения( широко распространенная практика на товарных фермах).
Escolares que pueden ser contratados para la recolección del té o el algodón,etc. pagándoseles el monto de las matrículas(sistema muy común en las explotaciones agrícolas comerciales).
работать на небольших заводах или фермах.
trabajan en pequeñas fábricas o en granjas.
осуществляет профилактическую деятельность с целью улучшения условий труда на фермах.
realiza una actividad preventiva con el fin de mejorar las condiciones del trabajo agrícola.
особенно на малых фермах.
especialmente en las explotaciones pequeñas.
в 1610 году были привезены первые рабы для работы на фермах и в качестве ловцов жемчуга.
en 1610 llevaron a los primeros esclavos para que trabajaran en el campo y pescaran perlas.
для обработки цитрусовых и декоративных культур на небольших и средних фермах на Ямайке.
principalmente en cítricos y plantas ornamentales en granjas de pequeño y mediano tamaño.
Их можно сократить путем изменения состава фуража на животноводческих фермах в целях улучшения перевариваемости кормов.
Su reducción puede lograrse mediante la modificación de los piensos en las explotaciones ganaderas para que el forraje pueda digerirse mejor.
поводу сохранения детского труда, в том числе труда детей трудящихся- мигрантов на табачных и хлопковых фермах.
persistencia del trabajo infantil, incluido el de los hijos de los trabajadores migrantes en los cultivos de tabaco y algodón.
общины редко подвергаются вредному воздействию химических веществ, которые используются или производятся на фермах, фабриках и других предприятиях.
las comunidades raramente sufrirán daños por la exposición a sustancias químicas utilizadas o producidas en las explotaciones agrícolas, las fábricas y otras instalaciones.
Лишь наиболее совестливые потребители будут требовать подтверждений того, что приобретаемые ими рога произведены на лицензированных фермах.
Sólo un consumidor muy escrupuloso se abstendrá de comprar cuernos que no hayan sido obtenidos de criadores con licencia.
когда мы жили на фермах.
cuando vivíamos en el campo.
Однако они попытались предотвратить отказ от животных на фермах, начав кампанию по восхвалению их достоинств.
En vez de ello, trataron de impedir el desplazamiento de los animales de granja realizando una campaña que promocionaba sus virtudes.
Я говорю,-" Мигель, по-моему, процветание птиц- это последние, чего желают на рыбных фермах?".
Le dije,"Miguel, una población de pájaros floreciente no es lo último que te gustaría tener en tu criadero de peces?".
многие влачат жалкое существование на крупных коммерческих фермах, принадлежащих торговцам наркотиками.
muchos llevan una existencia miserable en establecimientos agrícolas de gran envergadura propiedad de narcotraficantes.
большое число детей работают на фермах, мелких коммерческих предприятиях
el Comité señala que muchos niños trabajan en las explotaciones agrícolas, los pequeños comercios
разводящих молочный скот, занимается производством биогаза с помощью установок анаэробного сбраживания непосредственно на фермах.
algunos ganaderos del sector lechero en el Reino Unido han producido biogás mediante un sistema de digestión anaérobica en las explotaciones agrícolas.
свои системы социального обеспечения, поскольку работающие на семейных фермах женщины не охвачены государственными планами страхования.
las mujeres que trabajan en las explotaciones agrícolas familiares no están cubiertas por los planes de seguro público.
когда они работали на своих фермах.
trabajaban solas en sus tierras.
Дешевую, вкусную, сладкую кукурузу сейчас используют на фермах, ею раскармливают коров и свиней.
Barato, delicioso, maíz azucarado está siendo usado por granjeros para engordar a sus vacas y cerdos.
В отношении цели 7 в 2010 году организация занималась проблемой посадки ананасов; на фермах было получено и высажено 95 сортов в целях создания дополнительного дохода в штате Андхра-Прадеш.
En lo que se refiere al séptimo Objetivo, en 2010 la organización trabajó en la plantación de ananás; se obtuvieron 95 variedades y se plantaron en las granjas para aportar ingresos adicionales en Andhra Pradesh.
Результатов: 409, Время: 0.3672

Фермах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский