ФЛАГОВ - перевод на Испанском

banderas
флаг
знамя
флажок
баннер
pabellones
павильон
отделение
корпус
флагом
блоке
изоляторе
палате
камере смертников
цехе
вигваме
flags
флаг
флэг
bandera
флаг
знамя
флажок
баннер
pabellón
павильон
отделение
корпус
флагом
блоке
изоляторе
палате
камере смертников
цехе
вигваме

Примеры использования Флагов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Позднее Суд аннулировал решения обоих городских советов относительно использования флагов как антиконституционные.
más tarde, el Tribunal anuló las decisiones de ambas ciudades sobre el uso de las banderas por considerarlas inconstitucionales.
Я также настоятельно призываю ИМО подумать о путях пресечения нарушений режима использования<< удобных флагов>>
Insto a la OMI a examinar la forma de poner fin a las violaciones del régimen de pabellones de conveniencia.
в частности использованием удобных флагов.
en particular, por el uso de pabellones de conveniencia.
Предусматриваются ассигнования на закупку 780 противоосколочных жилетов( 253 500 долл. США), отличительных знаков и флагов Организации Объединенных Наций( 135 000 долл.
Se prevén créditos para la compra de 780 chalecos antiesquirlas(253.500 dólares); banderas y calcomanías de las Naciones Unidas(135.000 dólares)
названий и флагов, могут производиться только третьими сторонами, имеющими специальный опыт в правовых
nombres y pabellones pueden ser realizados únicamente por terceros con conocimientos en cuestiones jurídicas
Характер использования обвиняемым таких флагов или эмблем запрещен по международному праву вооруженных конфликтов, включая нормы международного права вооруженных конфликтов,
El modo en que el acusado utilice esas banderas o emblemas esté prohibido en virtud del derecho internacional de los conflictos armados, incluso el derecho
На заре нового тысячелетия 10 лет тому назад среди флагов государств-- членов Организации Объединенных Наций здесь,
En los albores del nuevo milenio hace 10 años, Tuvalu alzó su bandera entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas aquí en Nueva York
Ряд делегаций указал на серьезность проблемы<< удобных>> флагов, включая явление смены судами своего флага,
La cuestión de los pabellones de conveniencia, incluso el fenómeno del reabanderamiento,
Дополнительные потребности по статье предметов обмундирования, флагов и наклеек были обусловлены закупкой дополнительного количества бронежилетов для гражданского персонала в связи с ухудшением положения в области безопасности в районе миссии.
Las necesidades adicionales correspondientes a la partida de accesorios de uniformes, banderas y calcomanías se debieron a la compra de chalecos antibalas adicionales para el personal civil como consecuencia del deterioro de la situación de seguridad en la zona de la misión.
графические образы наших городов с помощью хороших флагов, но мы, с плохими флагами,
Podríamos controlar el imaginario de las ciudades con una buena bandera. En cambio,
Закон не предусматривает каких-либо ограничений в использовании таких флагов на торжествах частного характера
La ley no prevé restricciones para la utilización de las banderas en cuestión en los actos de carácter privado
Система экономического регулирования, существующая в секторе международных воздушных перевозок, является одной из причин того, что практика использования так называемых<< удобных флагов>> не получила широкого распространения.
El sistema de reglamentación económica que se utiliza en el sector del transporte aéreo internacional ha contribuido a evitar que proliferen los llamados pabellones de conveniencia.
В целях содействия осуществлению ИБОР Соединенные Штаты ведут с основными государствами флагов переговоры о заключении двусторонних морских соглашений,
Los Estados Unidos están negociando acuerdos marítimos bilaterales con importantes Estados del pabellón para respaldar la Iniciativa, lo cual facilita las peticiones de abordar
Автор заявляет о том, что он не устанавливал ни флагов, ни плакатов или каких-либо иных пропагандистских материалов,
El autor sostiene que no desplegó ninguna bandera, póster u otro material de propaganda,
Обвиняемому было известно о фактических обстоятельствах, которые указывали, что характер использования обвиняемым таких флагов или эмблем был запрещен по международному праву вооруженных конфликтов.
El acusado sea consciente de que las circunstancias de hecho que indicaran que la manera en que el acusado haya utilizado esas banderas o emblemas estaba prohibida en virtud del derecho internacional de los conflictos armados.
куда попало 66 судов( представляющих 13 флагов), которые неоднократно задерживались в европейских портах за несоответствие нормам безопасности на море.
indicativa de 66 buques, que representan 13 pabellones, que han sido retenidos en varias ocasiones en puertos europeos por incumplir las reglas de seguridad marítima.
Согласно докладу Ллойда 2012 года объем хладагентов с озоноразрушающей способностью составлял в 17 696 тонн для 41 администрации флагов, чьи оцениваемые запасы превышали 100 тонн.
El informe de Lloyd para 2012 cuantificó en 17.696 toneladas el inventario del refrigerante con potencial de agotamiento del ozono de 41 administraciones de pabellón cuyas existencias estimadas superaban las 100 toneladas.
то есть флагов общин, является обязательным.
por ejemplo la bandera, es obligatorio.
предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков.
y uniformes, banderas y calcomanías.
имущество общего назначения» объяснялась отчасти получением флагов с базы материально-технического снабжения в Бриндизи,
de intendencia se debieron en parte al traspaso de banderas de la Base Logística de Brindisi y a la disminución
Результатов: 297, Время: 0.3562

Флагов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский