ФОРС-МАЖОР - перевод на Испанском

fuerza mayor
форс-мажор
форс-мажорные
сила форс-мажор
форсмажорных
форсмажор

Примеры использования Форс-мажор на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждая Сторона для целей применения определения" форс-мажор" выбирает единую минимальную величину для общегодовых выбросов парниковых газов из источников
Cada Parte elegirá, para la aplicación de la definición de caso de fuerza mayor, un solo valor mínimo para el total anual de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros
Добавить в раздел<< Определения>>( приложение A к главе 2) следующее определение<< непреодолимой силы( форс-мажор)gt;gt;:<< Непреодолимая сила( форс-мажор)>>-- стихийные бедствия,
Definición de" fuerza mayor" que habrá de incluirse en el apartado de definiciones(capítulo 2, anexo A): por" Fuerza mayor" se entenderá todo acto fortuito,
Сторона, включенная в приложение I, в которой во второй или последующие периоды действия обязательств произошел форс-мажор, оказавший влияние на накопления углерода в лесных землях[
Las Partes incluidas en el anexo I en las que se haya producido un caso de fuerza mayor en los períodos de compromiso segundo o siguientes, que haya afectado las
обременительными, не представляют собой форс-мажор.
oneroso no constituye un caso de fuerza mayor.
изъятий, ведущих к освобождению от ответственности оператора, таких, как форс-мажор, вооруженный конфликт
excepciones que pudieran llevar a la exoneración de responsabilidad del explotador, como los casos de fuerza mayor, conflicto armado
в комментарии будет достаточно четко указано, что форс-мажор должен действительно не поддаваться контролю государства, которое ссылается на его действие, и не применяться к ситуациям, когда государство само навлекло на себя действие форс-мажор, будь то умышленно
en el comentario se establece de manera suficientemente clara que la fuerza mayor debe ser realmente ajena al control del Estado que la aduce y que no se aplica a situaciones en que el Estado haya provocado la fuerza mayor, ya sea directamente
Помимо межгосударственных споров в рамках международного публичного права, форс-мажор довольно часто применяется в международной торговле и смешанном арбитраже, и его, вероятно, можно отнести к числу общих принципов праваПо английскому общему праву форс-мажор не является средством защиты от нарушения договора в силу презумпции о том, что договорные обязательства представляют собой гарантии.
Además de su aplicación a casos entre Estados como cuestión de derecho internacional público, la fuerza mayor es moneda corriente en la esfera del comercio internacional y el arbitraje mixto y probablemente se la pueda calificar de principio general del derecho La fuerza mayor no es una defensa que permite el incumplimiento del contrato en virtud del common law inglés, debido a la presunción de que las actividades contractuales son garantías.
Комиссия придерживалась мнения, что форс-мажор также является обстоятельством, исключающим противоправность в отношении выполнения договораТам же,
la Comisión adoptó la opinión de que la fuerza mayor era también una circunstancia que excluía la ilicitud en relación con el cumplimiento de los tratados Ibíd.,
Во-вторых, форс-мажор не должен быть уважительной причиной для неисполнения, если государство обязалось предотвратить возникновение конкретной ситуации или иным образом приняло на себя этот риск, и в статье 31 это должно быть отраженоВ исследовании Секретариата( см. сноску 471 выше) отмечается( пункт 31), что государства могут отказываться от права ссылаться на форс-мажор путем соглашения между собой.
En segundo lugar, la fuerza mayor no debería excusar el incumplimiento si un Estado hubiese tratado de impedir que se produjera esa situación en particular o de alguna otra manera hubiera asumido ese riesgo, y así se debería establecer en el artículo 31 Como se señala en el estudio de la Secretaría(párr. 31), los Estados pueden renunciar, mediante acuerdo, al derecho de alegar la fuerza mayor.
контрмеры, форс-мажор, бедствие, состояние необходимости
las contramedidas, la fuerza mayor, las dificultades económicas,
Вариант 2. 1:" Форс-мажор" для целей настоящего решения означает чрезвычайное событие
Opción 2.1" Caso de fuerza mayor". A los efectos de la presente decisión, circunstancia o acontecimiento extraordinario en cuya aparición
форс-мажор является неуместной, поскольку она допустима лишь в случае возникновения абсолютной и">материальной невозможности выполнения, а обстоятельства, которые затрудняют выполнение, не составляют форс-мажор.
una circunstancia que hiciera el cumplimiento más difícil no constituía un caso de fuerza mayor.
нормах Организации Объединенных Наций( например, форс-мажор или банкротство подрядчика),
por las normas y reglamentos de las Naciones Unidas(como los de fuerza mayor o de quiebra del contratista),
Форс-мажор был признан в качестве общеправового принципа( хотя и здесь ссылка на него и была отвергнута по фактическим основаниям) Постоянной палатой международного
La Corte Permanente de Justicia Internacional, en los casos Serbian Loans y Brazilian Loans, reconoció que la fuerza mayor era un principio general del derecho(aunque una vez más se rechazó la excepción sobre la base de los hechos del caso)
Форс-мажор<< обычно используется для оправдания невольного или по крайней мере непреднамеренного поведенияgt;gt;;
La fuerza mayor, que" generalmente se[invoca] para justificar comportamientos no voluntarios o, al menos, no intencionales",fuerza irresistible o… un acontecimiento exterior imprevisto contra los cuales no puede hacer nada y que lo colocan en la imposibilidad material… de actuar en conformidad con la obligación"," ya que" nadie está obligado a hacer lo imposible"(ibíd., pág. 147, párr. 4).">
контрмеры и форс-мажор.
las contramedidas y la fuerza mayor.
Форс-мажор" означает для целей настоящего решения экстраординарное событие
Caso de fuerza mayor": a los efectos de la presente decisión, circunstancia o acontecimiento extraordinario en cuya aparición
Форс-мажор" означает для целей настоящего решения экстраординарное событие
Caso de fuerza mayor": a los efectos de la presente decisión, circunstancia o acontecimiento extraordinario en cuya aparición
стр. 168, пункт 4( форс-мажор является оправданием для невыполнения
4(la fuerza mayor es una excusa para el incumplimiento
Форс-мажор" означает для целей настоящего решения чрезвычайные[ происшествия14,][ явление
Caso de fuerza mayor": a los efectos de la presente decisión,[situación,][circunstancia o acontecimiento] extraordinario que se define como[una
Результатов: 101, Время: 0.0901

Форс-мажор на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский