ФРАЗОЙ - перевод на Испанском

frase
предложение
выражение
словосочетание
цитата
реплика
строчка
текст
фразу
слова
формулировку
palabras
слово
термин
expresión
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
diciendo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
oración
предложение
молитва
фраза
формулировка
слова
молюсь
молитвенный
eslogan
слоган
лозунг
девиз
фраза

Примеры использования Фразой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Упоминание традиционных и религиозных правовых норм можно заменить фразой<< закрепленные во внутреннем законодательстве>>,
La referencia al derecho tradicional y religioso podría sustituirse con la frase" consagrada en la legislación nacional",
Однажды первой фразой было" Давай,
Una vez, su primera línea era"Vamos, cariño,
Ибо я proverb would с фразой деда,- я буду свечи держатель и смотреть,-.
Por lo cual estoy proverb would con una frase abuelo,- Voy a ser una vela titular y mirad,-.
Если выразиться одной фразой, я сказал бы, это поиск знаний
Para resumirlo en una frase, diría que es cuestión de conocimiento
Фразой, особенно поразившей нас в выступлении посла Селеби, явилось его указание на" переломный рубеж".
Una frase de la declaración del Embajador Selebi que nos impresionó especialmente fue su referencia a" una encrucijada oportuna".
так как вы закончите абстрактной фразой. Подойдите к краю сцены и скажите.
sabiduría al público o no, porque acabarán con un enunciado abstracto yendo al frente del escenario y dirán.
Третье предложение предлагаемой поправки к положению 18. 05( b) должно открываться фразой.
La tercera oración de la enmienda propuesta al párrafo 18.05 b debe empezar diciendo lo siguiente.
стоящую перед фразой" с правами, признаваемыми в статье 17".
en la tercera oración, se suprima la palabra" under" antes de" article 17 rights".
ссылку на другие трибуналы можно было бы дополнить фразой<< учрежденные в соответствии с международными соглашениями>>
la referencia a los otros Tribunales podría complementarse con la frase" establecidos en virtud de acuerdos internacionales".
прячущийся за фразой" Я творю добро".
que se esconde tras la línea"lo hago bien".
В пункте 20 постановляющей части фраза" продлить на три года мандат" заменялась фразой" рассмотреть вопрос о продлении на три года мандата".
En el párrafo dispositivo 20 la palabra" prorrogue" fue sustituida por las palabras" considere la posibilidad de prorrogar".
В пункте 5 постановляющей части фраза" не полагается на фонды" заменялась фразой" не имеет достаточных фондов";
En el párrafo dispositivo 5, las palabras" cuenta con fondos de asistencia a la capitalización" fueron sustituidas por las palabras" tiene fondos de asistencia suficientes";
во внезапно наступившей тишине, ироничной фразой о неправдоподобности моего предположения.
en el repentino silencio, con un comentario sarcástico sobre la improbabilidad de lo que había dicho.
ликвидация нищеты>> фразой<< искоренение нищеты и голода>>
después de las palabras" la erradicación de la pobreza", añádanse las palabras" y el hambre".
В пункте 4 следует вставить слово<< отдельное>> перед фразой<< заседание по вопросу о финансировании развитияgt;gt;;
En el párrafo 4, la frase" por separado" deberá insertarse antes de la frase" sobre la financiación para el desarrollo", y las palabras" financiación"
В целях учета этих аспектов Редакционный комитет заменил выражение" индивидуально или совместно" фразой" индивидуально,
A fin de dar cabida a estas consideraciones, el Comité de Redacción sustituyó las palabras" individual o conjuntamente" por las palabras" individualmente
пункт 22 должен заканчиваться фразой<< Обзорная конференция 2005 года>>
éste debe terminar con la frase" la Conferencia de Examen de 2005".
Я не считаю возможным согласиться с фразой" действующий от имени такого заявителя", не уточнив при этом условия, при которых лицо может считаться как действующее от имени предполагаемой жертвы.
En mi opinión, no creo que se pueda aceptar la expresión" que actúe en nombre del denunciante" sin precisar al mismo tiempo cuáles son las condiciones en que se puede considerar que una persona actúa en nombre de la presunta víctima.
Данная статья завершается фразой" с учетом общепризнанных международных норм и стандартов", которая также используется
El artículo concluye con las palabras" teniendo en cuenta las reglas internacionales generalmente aceptadas",
В конце пункта 42 постановляющей части фраза" текущих операций на местах в Союзной Республике Югославии( Сербия и Черногория)" была заменена фразой" Полевой операции Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии".
A final del párrafo 42 de la parte dispositiva, la frase“actuales operaciones sobre el terreno en la ex Yugoslavia” se sustituyó por la frase“operación sobre el terreno en la ex Yugoslavia”.
Результатов: 308, Время: 0.2971

Фразой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский