ФРАНЦУЗОВ - перевод на Испанском

franceses
французский
по-французски
француз
франция
de francia
из франции
francés
французский
по-французски
француз
франция
francesa
французский
по-французски
француз
франция
francesas
французский
по-французски
француз
франция

Примеры использования Французов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это дело французов.
Lo tienen lo franceses.
Позволь мне сначала победить французов.
Déjame derrotar a Francia primero.
Рубен, не французов, а просто шум.
no a un francés.
Европа без границ не стоила жизней полутора миллионов французов.
No es por una Europa sin fronteras que cayeron 1.5 millones de franceses.
Отреклись от французов.
Estamos frente a la francesa.
Подлый союз короля французов с турками угрожает не только владениям императора,…
La despreciable alianza del Rey de Francia con Turquía amenaza no sólo las fronteras de
В число эвакуированных входили 20 граждан Германии, 12 французов, 14 бельгийцев и 9 испанцев.
Entre los evacuados figuraban 20 ciudadanos de Alemania, 12 de Francia, 14 de Bélgica y 9 de España.
Мой отец француз из французов, что очень подходит моей матери,
Mi padre es francés, de origen francés. Lo que conviene a mi madre,
Мост, сэр- уберите его от французов генерала Д' Эрлона и места переправы пушек.
El puente, señor. Lejos del general francés D'Erion y donde mis cañones puedan cruzar.
Присутствие французов на Пиренейском полуострове было ограничено различными гарнизонами, запертых в городах и замках.
La presencia francesa en la península se redujo a distintas guarniciones encerradas en ciudades y castillo.
После этого, в ожидании основной атаки французов, испанская пехота и кавалерия отступили из деревушки, располажившись позади холма Пуэйос.
Tras ello y antes del previsible ataque francés, la infantería y la caballería españolas del caserío se repliegan emplazándose tras el cerro Pueyos reforzando este punto de la línea.
Ранним утром 17 августа Витгенштейн атаковал позиции французов возле села Спас, заставив французов отступить.
En la madrugada del 17 de agosto, el 1er Cuerpo de Infantería dirigido por Wittgenstein atacó las posiciones francesas cerca del pueblo de Spas, lo que obligó a los franceses a retirarse.
Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду.
Necesito dos hombres que puede pasar a través de la línea francesa y transmitir un mensaje importante para el regimiento o la brigada.
Как можем мы допускать, что французов убивают только за их еврейское происхождение?».
¿Cómo podemos aceptar que personas francesas sean asesinadas por ser judías?”.
Разногласия между Питильяно и Альвиано по поводу того, как остановить французов, помешали им обоим соединить свои войска для сопротивления врагу.
Los desacuerdos entre Pitigliano y Alviano acerca de la mejor forma de detener el avance francés impidió a ambos unir sus fuerzas para oponerse a los franceses..
слабый правый фланг союзников был бы уничтожен, если бы левое крыло французов перешло в атаку.
ala derecha inglesa habría sido aniquilada si hubiera intervenido el ala izquierda francesa.
В Обществе культурного наследия Сент- Мари репетировали завтрашнюю реконструкцию высадки французов.
La Saint Marie Heritage Society. había estado ensayando para la recreación de mañana del desembarco francés.
Зто время было необходимо Кутузову для того, чтобы вывести свою обремененную обозами армию из-под удара втрое превосходивших сил Французов.
Kutúzov necesitaba ese tiempo, para retirar a su propio ejército, sobrecargado de bagajes, sobre el que pendía la amenaza de un ataque de las tropas francesas, cuyo número era tres veces superior.
Хранилище было построено 200 лет назад, чтобы уберечь драгоценности короля в случае вторжения французов.
Esta cámara del tesoro fue construida hace 200 años para proteger las joyas del Rey en caso de que hubiera una invasión francesa.
Исключительно по этой причине… Его Величество Император приказал мне вновь… протянуть руку дружбы Вашему Величеству… в объединенном союзе… против вероломных французов.
Por esa sola razón su Majestad Imperial me ha pedido que le ofrezca una mano de amistad a Su Majestad, una vez más para una alianza conjunta contra el pérfido francés.
Результатов: 591, Время: 0.3954

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский