ФРЕЙДА - перевод на Испанском

Примеры использования Фрейда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ева, можешь мне процитировать Зигмунда Фрейда?
Eve, me vuelves a leer la cita de Freud?
Мне не нравится читать Фрейда.
No me gusta leer a Freud.
Воображение Тенсли поражала не до конца понятная часть теории фрейда, в которой говорится, что мозг на самом деле электронный механизм.
Lo que cautivó la imaginación de Tansley era una oscura parte de la teoría de Freud que dice que el cerebro humano era, en realidad, una máquina eléctrica.
И не всегда все работает сообща. Мне нравится теория Фрейда о том, что большая часть отклонений друг друга гасят.
Y no siempre trabajan juntas. Me gusta la teoría de Freud de que la mayoría se anulan.
твоего деда и самого доктора Фрейда.
el mismísimo Dr. Freud.
Что-то в духе Дугласа Адамса или Фрейда.
Douglas Adams o Freud.
картина Люсьена Фрейда и бутылка" Chateau Latour Pauillac" 1990 года.
mi Lucien Freud, y mi botella de Chateau Latour Pauillac de 1990.
В то время, как гений Фрейда безусловно оказал влияние на каждого психиатра, живущего на этой планете.
Cuando el genio de Freud… ha OBVIAMENTE influenciado a todo psiquiatra del planeta.
Я бегло пролистал ту статью Фрейда, и честно говоря, многое из этого показалось мне фигней.
Le eché un vistazo a ese artículo de Freud y, sinceramente muchas cosas me parecieron una mierda.
Я думала, что как ученик Фрейда, ты получше усвоил тему аппетита.
Como estudioso de Freud, habría supuesto que tendrías una mejor comprensión sobre todo el tema del apetito.
Одержимость Фрейда сексом связана с тем, что ему, вероятно, самому его не достает.
La obsesión de Freud por el sexo probablemente tenga mucho que ver con que él nunca lo practica.
родины Фрейда для взгляда внутрь- доктор Марвин Монро.
la ciudad natal de Freud… el Dr. Marvin Monroe, para poder comprender la mente humana.
Частично виновато наследие Фрейда. Будучи пессимистом, он утверждал, что поиски счастья обречены на провал,
En parte seguimos el legado de Freud, un pesimista, que decía que la búsqueda de la felicidad está condenada al fracaso,
Когда в 2012 году невролог поставил мне этот диагноз, он буквально повторил слова Фрейда, и даже сегодня этот диагноз ставят женщинам от двух до десяти раз чаще, чем мужчинам.
Cuando mi neurólogo me dio ese diagnóstico en 2012 estaba repitiendo las palabras de Freud e incluso hoy, las mujeres tienen de 2 a 10 veces más probabilidades de recibir ese diagnóstico.
США в 1939 году, а также« В память об У. Б. Йейтсе»,« Неизвестный гражданин»,« Закон как любовь»,« 1 сентября 1939 года» и« Памяти Зигмунда Фрейда», написанные в США.
y"In Memory de WB Yeats"," The Unknown Citizen"," Law Like Love"," 1 de septiembre de 1939"y" In Memory of Sigmund Freud"(todos escritos en Estados Unidos).
Не надо быть Фрейдом, чтобы понять, что я боюсь быть отвергнутой.
No tengo que ser Freud para saber que temo su rechazo.
Согласно Фрейду с тобой даже в одной комнате находиться опасно.
De acuerdo a Freud es peligroso incluso estar en el mismo cuarto que tú.
По Фрейду все персонажи твоих снов- это ты сам.
Según Freud, en los sueños eres todos.
По Фрейду ведь существует два вида оргазма- незрелый и зрелый?
Según Freud,¿hay dos tipos de orgasmos, inmaduros y maduros?
Согласно Зигмунду Фрейду, сны это осуществление наших желаний.
Según Sigmund Freud, los sueños son cumplimientos de nuestros deseos.
Результатов: 62, Время: 0.0278

Фрейда на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский