ХРАНИТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

guardianes
хранитель
страж
опекун
сторожевой
охранник
защитник
сторож
надзиратель
кастелян
настоятель
custodios
владетель
хранитель
гаранта
опекуном
попечителя
кустодио
блюстителем
владатель
depositarios
депозитарий
депозитарный
хранение
хранилищем
хранителем
minders
хранителей
миндерсы
de la guarda
guardián
хранитель
страж
опекун
сторожевой
охранник
защитник
сторож
надзиратель
кастелян
настоятель
amos de
повелитель
я люблю в
властелин
нравится в
хранитель
клорто
watchmen
хранителей

Примеры использования Хранителей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государства- члены выступают в качестве хранителей основных подборок данных
Los Estados Miembros actúan como custodios de los conjuntos de datos clave
Признание роли пожилых людей как хранителей традиций и носителей культуры,
Reconocer el papel de los ancianos como depositarios de tradiciones y fuentes de cultura,
Осуществляются программы по повышению уровня осведомленности о гендерной проблематике вождей, выступающих в качестве хранителей культуры и традиций.
El establecimiento de programas de sensibilización en materia de género dirigidos a los jefes, como guardianes de la cultura y la tradición.
Мистер Вейт на сегодня вы- один из двух Хранителей, открывших миру свое истинное лицо,
Señor Veidt usted es uno de los dos Watchmen que han revelado su identidad.
В начале 1999 года была создана виртуальная группа экспертов для оказания помощи в более широком использовании опыта других организаций- хранителей статистических классификаций.
A comienzos de 1999, se creó un Grupo virtual de expertos para que ayudara a ampliar el acceso a los conocimientos especializados de otros depositarios de clasificaciones estadísticas.
Это уже другая жертва… другая смерть, много Хранителей людей тоже заболели.
Esa es otra víctima… otra muerte, y más guardianes humanos también se han puesto mal.
В них также признается роль коренных народов в качестве хранителей биологического разнообразия мира
También se reconoce el papel de los pueblos indígenas como guardianes de la diversidad biológica del mundo
задает начальную сюжетную линию« Хранителей».
el primer capítulo iniciara, establece el argumento de Watchmen en movimiento.
Комиссия также рекомендует расширить сферу охвата матрицы путем включения таких аспектов, как выгоды для традиционных хранителей местных знаний.
La Comisión recomienda también que se amplíe el ámbito del método de la matriz para incluir cuestiones tales como los beneficios a los depositarios tradicionales de conocimientos indígenas.
Тайный Храм Хранителей возле Аламута- это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно остановить это зло.
El Templo Guardián secreto en las afueras de Alamut es un santuario el único lugar donde la daga puede ser escondida a salvo es la única forma de detener este Apocalipsis.
я поняла, что нашла идеальное оружие, чтобы убить Хранителей.
sabía que había encontrado el arma Que necesitaba para eliminar los guardianes.
записала тебя в церквиNна программу Ангелов Хранителей.
así que te anoté en el programa de ángeles guardianes de la iglesia.
Все началось, когда мы подорвали этих свиней времени, Хранителей Времени. Теперь вся история напортачена, и только мы можем.
Todo empezó cuando hicimos estallar a los polis del tiempo, los Amos del Tiempo, ahora la historia está completamente jodida y depende de nosotros el arreglarla.
Мы подтверждаем роль женщин коренных народов в качестве хранителей традиционных знаний,
Reafirmamos el papel de las mujeres indígenas como guardianas del conocimiento tradicional,
Все началось, когда мы подорвали этих свиней времени, Хранителей Времени.
Todo empezó cuando hicimos volar a los cerdos del tiempo, los Amos del Tiempo.
Кроме этого, коренные народы должны быть вознаграждены за их историческую роль хранителей лесов и за то, что они продолжают обеспечивать их сохранение и устойчивое использование.
Además, deben ser compensados por la función de custodios históricos de los bosques y la continua conservación y el uso sostenible de los recursos forestales.
Представитель Генерального секретаря отметил, что деятельность хранителей будет тесно контролироваться и по мере необходимости будут рассылаться новые объявления о принятии предложений.
El Representante del Secretario General indicó que se supervisaría estrechamente la actuación de los custodios y que se solicitarían nuevas ofertas siempre y cuando fuera necesario.
Как для ангелов- хранителей, вы двое слегка опоздали" на вечеринку".
Para ser ángeles de la guardia, vosotros dos habéis llegado un poco tarde a la fiesta.
Вклад и участие хранителей традиционных знаний,
Las contribuciones y la participación de los poseedores de conocimientos tradicionales,
При содействии хранителей средств Фонда продолжается регулярное направление просьб о возмещении удержанных налогов.
Con la ayuda de los depositarios de fondos de la Caja, seguía solicitándose periódicamente el reembolso de los impuestos retenidos.
Результатов: 159, Время: 0.094

Хранителей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский