ХРОНИЧЕСКАЯ - перевод на Испанском

crónica
хроника
хронического
постоянная
persistente
сохранение
упорный
постоянно
упорно
сохраняющейся
продолжающейся
постоянной
хронической
настойчив
стойким
endémica
эндемического
эндемичных
хронической
носит эндемический характер
эндемии
распространения
распространенным явлением
perenne
постоянного
многолетних
извечной
сохраняющаяся
хроническая
persistentes
сохранение
упорный
постоянно
упорно
сохраняющейся
продолжающейся
постоянной
хронической
настойчив
стойким

Примеры использования Хроническая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта хроническая проблема усугубляется вторжениями израильской армии и закрытием территорий.
Este problema crónico se ha visto agravado por las incursiones del ejército israelí y los cierres que se han implantado.
Концентрация смесей, отнесенных к наиболее токсичным категориям( хроническая токсичность I и острая токсичность I).
Concentración de las mezclas que se clasifican en las categorías más tóxicas(toxicidad crónica I y toxicidad aguda I).
Хроническая бедность и высокий уровень безработицы на континенте подрывают доверие общества
En todo el continente, la persistencia de la pobreza y el desempleo generalizado han socavado la confianza y la estabilidad sociales
А9. 1. 5 В первом предложении заменить слова" токсичность в водной среде" словами" острая токсичность в водной среде; хроническая токсичность в водной среде;".
A9.1.5. En la primera oración, sustitúyase" toxicidad acuática" por" toxicidad acuática aguda, toxicidad acuática crónica". A9.1.8.
Хроническая обстановка отсутствия безопасности и насилия, сохраняющаяся в секторе Газа уже на протяжении многих лет, причинила серьезный психологический ущерб населению.
Los años de inseguridad y violencia crónicas han tenido profundas repercusiones psicológicas en la población.
Кроме того, хроническая бесхозяйственность и внутренние конфликты привели к серьезной нехватке инвестиций в транспортную инфраструктуру в течение многих лет.
Además, la crónica mala gestión económica y los conflictos internos han provocado una grave falta de inversión durante muchos años.
Хроническая паразитарная инфекция желчевыводящих путей,
Las infecciones crónicas parasíticas del tracto biliar,
Прогрессу в деле достижения Камбоджей камбоджийских ЦРДТ препятствует хроническая нехватка инвестиций в обеспечение ее приоритетных потребностей.
Los progresos de Camboya hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio camboyanos se ven limitados por un déficit crónico de inversiones para atender a sus necesidades prioritarias.
к этим проблемам относятся хроническая безработица и нищета.
entre los que se encuentran el desempleo crónico y la pobreza.
Вряд ли могут быть какие-то сомнения в том, что одной из причин конфликта зачастую является хроническая недостаточная развитость,
Pocas dudas puede haber de que una de las causas de los conflictos es a menudo el subdesarrollo crónico, que conduce a la marginación económica
В финансовой области поток ресурсов из развивающихся стран на безопасные рынки и хроническая внешняя задолженность этих стран создают серьезное препятствие для развития.
En la esfera de las finanzas, el flujo de recursos de los países en desarrollo hacia los mercados seguros y el endeudamiento externo crónico de esos países constituyen un grave impedimento para su desarrollo.
например перфорация матки, хроническая тазовая боль или бесплодие.
el dolor pélvico crónico o la infertilidad.
главным присущим веществу свойством, представляющим опасность для водных организмов, является как острая, так и хроническая токсичность этого вещества.
el riesgo intrínseco fundamental para los organismos acuáticos está representado tanto por la toxicidad aguda como por la crónica de las sustancias.
Кроме того, хроническая нищета и неадекватный организационный потенциал могут порождать конфликты,
Además, por una parte, la pobreza crónica y la capacidad institucional insuficiente pueden generar conflictos y, por otra, entorpecer los esfuerzos
Хроническая нищета в стране
La pobreza crónica del país
Хроническая неспособность Конференции по разоружению согласовать программу работы в значительной степени затрудняет дальнейшие усилия в связи с ядерным разоружением,
La persistente incapacidad de la Conferencia de Desarme de aprobar un programa de trabajo ha obstaculizado grandemente las nuevas actividades relativas al desarme nuclear,
коррупция, хроническая нищета и неграмотность затрудняли решение задачи налаживания просвещения по правам человека
una pobreza endémica y el analfabetismo hacen que la tarea de introducir la educación en materia de derechos humanos sea más difícil,
психическим рискам, таким как хроническая усталость, недостаточное питание,
como, entre otros, fatiga crónica, desnutrición, depresión
Хроническая нищета и безработица среди молодежи в городских районах,
La persistente pobreza y el desempleo de los jóvenes de zonas urbanas,
Социальная дезинтеграция, хроническая нищета, недостаток рабочих мест
La desintegración social, la pobreza endémica, la falta de empleo y la debilidad de
Результатов: 377, Время: 0.0373

Хроническая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский