ХРУПКИХ - перевод на Испанском

frágiles
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
delicados
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
precarios
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
delicadas
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой

Примеры использования Хрупких на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ситуация существенно улучшилась, однако попрежнему существуют проблемы в аграрных регионах и в таких хрупких экосистемах, как Арктика.
sigue habiendo problemas en las regiones en desarrollo que dependen de la agricultura y en ecosistemas frágiles como el Ártico.
устойчивое развитие наших хрупких экосистем.
el desarrollo sostenible de nuestros frágiles ecosistemas.
содержащиеся в резолюции 61/ 105 положения стали решительным шагом вперед по обеспечению устойчивого донного промысла и защиты хрупких и редких морских экосистем от негативного воздействия рыболовецкой деятельности.
las disposiciones que contiene la resolución 61/105 constituyeron un avance histórico en cuanto a la pesca sostenible en los fondos marinos y la protección de los ecosistemas marinos frágiles y raros frente a los efectos adversos de las actividades de pesca.
инвестировала 300 млн. долл. США в программы защиты хрупких экосистем, например,
invirtió 300 millones de dólares en programas de protección de los ecosistemas frágiles, por ejemplo,
бережном использовании хрупких экосистем атолловых островов.
la explotación cuidadosa de sus frágiles ecosistemas de atolones.
существуют опасения по поводу возможных негативных последствий таких технологий для здо- ровья населения и хрупких экосистем.
la oradora indica que hay una preocupación por los posibles efectos negativos de esas tecnologías en la salud pública y los ecosistemas frágiles.
проводимая государством политика неограниченной трансмиграции и развития массового туризма довела до опасного уровня степень перенаселенности хрупких островных экосистем ее народа.
de transmigración ilimitada y turismo masivo habían tenido por resultado un aumento peligroso del nivel de población en el ya frágil ecosistema de la isla de su pueblo.
которые часто проживают на маргинальных землях и в условиях хрупких экосистем, особенно чувствительных к изменениям в физической среде.
que a menudo viven en tierras marginales y ecosistemas frágiles que son particularmente sensibles a las alteraciones en el medio ambiente físico.
приводит к росту числа преступных элементов в наших хрупких обществах.
lo que provoca un aumento del elemento criminal dentro de nuestras sociedades inestables.
которую насилие в Ираке представляет для общества и по-прежнему хрупких институтов и политического процесса.
la violencia en el Iraq para una sociedad, unas instituciones y un proceso político que siguen siendo frágiles.
существующую социально-экономическую напряженность и угрожают долгосрочными социальными последствиями и подрывом хрупких достижений в области развития в отсутствие неотложных мер.
no se actúa con urgencia, amenazan con producir efectos sociales a largo plazo y socavar los tímidos avances registrados en materia de desarrollo.
становятся очевидными серьезные последствия климатических изменений и человечество все больше осознает острую необходимость сохранения ограниченных и хрупких природных ресурсов.
del cambio climático y la humanidad cobra cada vez mayor conciencia de la urgente necesidad de respetar recursos naturales que son frágiles y finitos.
также защита хрупких микроэкосистем от опасностей,
la protección de microecosistemas frágiles contra los peligros de la degradación forestal,
Признается тот факт, что регулирование проблемы скудности водных ресурсов не только будет способствовать уменьшению масштабов деградации земель и опустынивания в хрупких экосистемах, характеризующихся структурной нехваткой воды,
La conciencia de que la gestión de la escasez de agua no sólo coadyuvará a reducir la degradación de las tierras y la desertificación en ecosistemas frágiles que se caracterizan por la escasez estructural del agua, sino también contribuye a
он знает о длительных обсуждениях и хрупких компромиссах, результатом которых стал текст, представленный Комиссии.
adoptado transacciones delicadas que culminaron en el texto que tiene ante sí la Comisión.
необходимо чтобы мы продолжали признавать особенности малых, хрупких и уязвимых стран Карибского бассейна,
es imperativo que sigamos reconociendo las economías pequeñas, frágiles y vulnerables de los países del Caribe,
поддержал продолжающиеся усилия, направленные на защиту хрупких горных экосистем и содействие устойчивому развитию горных районов.
apoyó los esfuerzos en curso encaminados a proteger los ecosistemas frágiles de montañas y promover el desarrollo sostenible de las montañas.
В числе этих жертв перерывы в нормальном ходе развития в государстве, где конфликт 1998 года привел к обнищанию народа, а также уничтожению хрупких структур нового государства в регионе, где сохраняются очаги конфликтов, склонных выплескиваться за пределы государственных границ и тем самым усугублять климат нестабильности.
Esos sacrificios incluyen ciertas interrupciones en el curso normal del desarrollo en un Estado en que el conflicto de 1998 reveló los males de la pobreza de un pueblo y la destrucción de las precarias estructuras de un nuevo Estado en una región en que existen focos de conflicto que tienden a cruzar fronteras y, de esa forma, a aumentar el clima de inestabilidad.
рациональное водопользование в условиях нехватки воды не только способствует уменьшению масштабов деградации земель и опустыниванию в хрупких экосистемах, характеризующихся структурной нехваткой воды,
recursos hídricos en situaciones de escasez de agua no sólo contribuía a reducir la degradación de las tierras y la desertificación en los ecosistemas frágiles caracterizados por el déficit estructural de agua,
защита уникальных видов лесов и хрупких экосистем; стратегии восстановления
protección de tipos de bosques singulares y ecosistemas delicados; estrategias de rehabilitación
Результатов: 229, Время: 0.0527

Хрупких на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский