ЦАРИЦА - перевод на Испанском

reina
королева
царица
дама
матка
куин
ферзь
царит
рейна
zarina
зарина
царевной
царица

Примеры использования Царица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вернулась Царица.
El Rey ha regresado.
Ты истинная царица.
Eres ciertamente… una reina.
Клеопатра, царица Нила.
Cleopatra, la reina del Nilo.
Кандэлес. Канделес сообщил Гигесу, что царица поступает так каждую ночь.
Este dice a Giges que cada noche la reina hace lo mismo.
Ну так и славно, что я не царица.
Pues qué bueno que no lo soy.
Занятый монголами Тбилиси формально оставался столицей, но царица отказалась возвращаться туда
Aunque Tiflis, ocupada por los mongoles, permaneció como capital oficial del reino, la reina rehusó volver allí
Интересно, что царица думает о его царской крови, она едва взглянула на него за все это время будучи здесь.
Me pregunto qué siente la reina sobre su sangre real… apenas lo miró en todo el tiempo que ha estado aquí.
Следует упомянуть и о многих других женщинах, таких, как Зазаусская царица Амина, Бенинская царица Идия, Мореми из Йорубы
Hay muchas otras mujeres, la Reina Amina de Zazau, la Reina Idia de Benin,
Я знаю, что царица злая и никто не заслуживает смерти больше,
Sé que la reina es malvada, y nadie merece morir más que ella,
Но не думай, что женщина, пусть и царица может войти в зал совета и повлиять на волю мужчин.
Pero no creo que tú… aún siendo reina pueda ir a la cámara del concejo y convencer la mentes de los hombres.
Это оса- матка, или царица, одна из тысяч спаривавшихся поздней осенью и проведших всю зиму в спячке.
Esta avispa reina es una de las miles en haberse apareado durante el último otoño, y ha hibernado todo el invierno.
Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа,
La reina de Saba oyó de la fama de Salomón, debido al nombre de Jehovah,
Гекуба, царица Трои, будучи беременной Парисом,
Hécuba, reina de Troya, tuvo un sueño durante su embarazo:
После того, как вышли из Иерусалима царь Иехония и царица и евнухи, князья Иудеи
Esto sucedió después de haber salido de Jerusalén el rey Joaquín y la reina madre, los funcionarios,
Твоя мать, царица амазонок, возглавила восстание… что освободило нас от рабства.
Tu madre, la Reina Amazona, encabezó una revuelta que nos liberó de la esclavitud.
Будь ты моей, Жила бы, как царица.
de día serías reina y de noche.
ты заползла в эту кровать, как Царица Савская.
te refugias en esta cama como la reina de Sheba.
Через нескольких дней, вы будете коронованы, как царица Мервабада И у царства будет достойная царица..
Dentro de pocos días serás coronada reina de Mersabad y ningún reino podrá sentir tanto orgullo de una soberana tan gentil.
И кажется царица это тоже заметила как Ариадна смотрит на тебя.
Y parece que la Reina también se ha dado cuenta de la forma en que Ariadne te ve.
Я не Леди Годива, не Царица Шеба… я не Золушка на балу.
No soy Lady Godiva, ni la Reina de Saba… ni Cenicienta en el baile.
Результатов: 223, Время: 0.1124

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский