ЦАРИЦА - перевод на Немецком

Königin
королева
царица
матка
ферзь

Примеры использования Царица на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Годом позже скончалась царица.
Ein Jahr später verstarb der Fürstabt.
Несчастная Царица.
Ungekrönte Könige.
После того, как вышли из Иерусалима царь Иехония и царица и евнухи, князья Иудеи
Nachdem der König Jechonja und die Königin mit den Kämmerern und Fürsten in Juda und Jerusalem samt den Zimmerleuten
Царица Эсфи́рь, дочь Авихаи́ла,
Und die Königin Esther, die Tochter Abihails,
Самой известной маркой сигарет того времени была« Царица Савская»( нем. Königin von Saba), первые египетские сигареты в Берлине.
Bekannteste damalige Zigarettenmarke war die Königin von Saba, die erste ägyptische Zigarette in Berlin.
Царица Есфирь, дочь Абихаила,
Und die Königin Esther, die Tochter Abihails,
Царица, я осознаю, что в лабиринте с миллионами вариантов вы вряд ли хотели это услышать,
Eure Hoheit, mir ist klar, dass Ihr in einem Labyrinth mit einer Million Irrwegen alles hören wollt,
Царица по имени Мересанх IV принимается
Eine Königin namens Meresanch IV. wird
Пипхурурия умер, то царица Египта, которой была Дахамунцу,
da schickte die Königin von Ägypten, die die daḫamunzu war,
он публично оскорбил свою дорогую жену, что им помыкает эта… царица Клеопатра- и все повернутся против него?
wie er seine geliebte Frau öffentlich demütigt, das Königin Kleopatra ihn verzaubert hat, und sie sich gegen ihn stellen werden?
Гробница царицы Хатшепсут.
Das ist das Grab von Königin Hatschepsut.
У нее глаза царицы Савской. Такой же чудесный оттенок.
Sie hat die glühenden Augen der Königin von Saba, den gleichen Teint.
У него я буду играть царицу.
Bei ihm spiele ich die Zarin.
Они отправили нашу царицу на заднее сиденье.
Sie zwangen unsere Königin auf den Rücksitz.
Царицы не ходят пешком.
Eine Königin geht niemals zu Fuß.
О происхождении царицы практически ничего не известно.
Über die Herkunft der Königin ist nichts bekannt.
Царицы так себя не ведут.
So sollte sich eine Königin nicht benehmen.
Розу называют царицей цветов.
Die Rose wird die Königin der Blumen genannt.
И пришел царь с Аманом пировать у Есфири царицы.
Und da der König mit Haman kam zum Mahl, das die Königin Esther zugerichtet hatte.
На прошлой неделе он был Царицей Савской.
Letzte Woche war er die Königin von Saba.
Результатов: 99, Время: 0.1406

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий