ЦЕЛОМУ - перевод на Испанском

todo
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
разных
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
entero
целый
целиком
полностью
полный
узнаю
цельной
mucho
много
гораздо
очень
значительно
большой
сильно
часто
задолго
куда
слишком
toda
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
разных

Примеры использования Целому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Присоединение Хорватии к целому ряду договоров в области прав человека свидетельствует о стремлении страны соблюдать все международные права человека.
La adhesión de Croacia a todos los instrumentos internacionales de derechos humanos se refleja en su firma de los diversos tratados de derechos humanos.
В июне по целому ряду следственных изоляторов страны прокатилась волна голодовок, устроенных задержанными.
Durante el mes de junio, en muchos centros de detención de todo el país se registraron diversas huelgas de hambre de detenidos.
Само существование э- сигарет может привести к целому поколению молодежи с никотиновой зависимостью.
La existencia misma de los cigarrillos electrónicos podría haber provocado una generación entera de jóvenes adictos a la nicotina.
Я только что солгал целому этажу людей, заключенных в горящем здании,
Acabo de mentir a un piso lleno de gente atrapada en un edificio ardiendo.-¿cuál
В 1998 году в рамках своего сотрудничества по программам ЮНИСЕФ продолжил предоставлять поддержку целому ряду подходов к вопросам поощрения прав детей на образование.
En 1998, se siguió apoyando una amplia gama de criterios para promover los derechos del niño a la educación por medio de la cooperación del UNICEF con diversos programas.
каждая часть подобна целому, но меньшего размера.
en donde cada parte es similar al todo, pero más pequeño.
другие существенно отличаются по целому ряду причин.
algunos con características comunes y otros bien diferentes por distintas razones.
Он решил, что может взять эту модель разума и применить к целому миру природы.
Decidió que podía llevar este modelo de la mente y lo aplicó a a la totalidad del mundo natural.
Через один- два года данные статистики НИОКР будут учитываться при использовании пересмотренных методик расчета таких основных экономических показателей, как ВВП, по целому ряду стран.
Dentro de dos años se incorporarán las estadísticas sobre I+D en las revisiones de los indicadores económicos generales como el PIB correspondientes a un número considerable de países.
Международное сообщество не может бездействовать, когда целому народу, который живет в условиях иностранной оккупации, отказывают в осуществлении его неотъемлемых прав человека,
La comunidad internacional no puede permanecer pasiva mientras todo un pueblo que vive bajo ocupación extranjera se ve privado de sus derechos humanos inalienables,
поклонялись целому ряду богов,
adoraban un gran número de deidades
свидетельствуют о враждебности по отношению к целому народу.
demostrativas de hostilidad hacia todo un pueblo.
В духе тесного сотрудничества между Конвенциями Рио программа СВК также оказывала поддержку по целому ряду логистических аспектов девятой Конференции Сторон Конвенции по биологическому разнообразию
En el espíritu de una colaboración estrecha entre las Convenciones de Río, el Programa SAC respaldó también un gran número de aspectos de la preparación de la novena Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica
в" Слабое звено", и мило проговорить свою любовь целому миру.
dulcemente le dices tu amor al ancho mundo entero.
В целях укрепления законодательной основы осуществления прав человека Катар присоединился к целому ряду международных и региональных договоров и конвенций в области прав человека
En el marco del fomento y del fortalecimiento de la estructura legislativa para los derechos humanos, el Estado de Qatar ratificó y se adhirió a un gran número de convenios para los derechos humanos a nivel internacional y regional entre los que cabe destacar,
Решение вопроса о том, кому поручить функцию ОБФ: целому подразделению, небольшой группе
El que la función de GCO se encomiende a toda una dependencia, a un equipo reducido
Несмотря на свою небольшую территорию, Тайвань предоставляет целому ряду стран помощь в области развития.
A pesar de su pequeño tamaño, Taiwán brinda asistencia para el desarrollo a un gran número de países y también contribuye a
причиняют ненужные страдания целому народу, порождая у него чувство отчаяния,
que cause sufrimiento innecesario a toda la población y fomente un sentido de desesperación que,
власти которой не захотели подчиниться целому ряду решений международного сообщества,
que se ha negado a acatar un gran número de resoluciones internacionales,
Уже целому поколению людей пришлось жить под угрозой применения оружия, способного привести к массовому уничтожению.
Hay toda una generación que ha vivido bajo la amenaza de armas que pueden provocar una aniquilación en masa.¿Vale la pena que
Результатов: 87, Время: 0.3824

Целому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский