ЦЕПОЧКУ - перевод на Испанском

cadena
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль
collar
ошейник
колье
кулон
воротник
бусы
медальон
воротничок
ожерелье
подвеску
цепочку
cadenas
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль
cadenita
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль

Примеры использования Цепочку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пока она не раскроет всю цепочку.
esperar a que suba en la cadena.
голое плечо и серебряную цепочку.
un hombro desnudo, con una cadena plateada.
Кроме того, для предотвращения нападений НАТО люди создавали на мостах" живую" цепочку.
Además, se formaban cadenas humanas en los puentes para impedir los ataques de la OTAN.
Расширение сети перевозок позволить создать надежную цепочку поставок продовольствия,
La conectividad ayudará a crear una cadena de suministro fiable de alimentos, lo que facilitará
оставляя цепочку из одиноких, имеющих земли вдов на своем пути.
dejando toda una serie de viudas solitarias y con tierras a su paso.
Я хочу, чтобы вы проанализировали эту цепочку и представили мне выводы и рекомендации к моему возвращению.
Quiero que exploren esta noción de cadena y me presenten una recomendación unificada para mi regreso.
Центр по международной торговле укрепил цепочку экспорта ананасов в нескольких западноафриканских странах,
El Centro fortaleció la cadena de suministro para la exportación de la piña en varios países de África Occidental,
Да, Зак заставил брата выучить цепочку элементов, я начала записывать атомные числа элементов и поняла.
Sí, Zack hizo que su hermano pequeño memorizara una cadena de elementos, así que empece escribiendo los números atómicos en ese orden, y la he descubierto.
Нам нужно собрать цепочку от автобусов до Карлито,
Vamos a armar una cadena de suministro… desde los autobuses hasta Carlitos,
Отчуждающее лицо косвенно-- через цепочку долевого участия-- владеет 25 или более процентами капитала компании, являющейся резидентом другого Договаривающегося государства.
El enajenante tiene una participación indirecta, en una cadena de accionistas, del 25% o más en el capital de la sociedad que es residente del otro Estado Contratante.
Это вызвало цепочку событий, которая привела к раскрытию ее долго хранимой тайны. Мой биологический отец был оборотнем, чья стая убила моего младшего брата.
Desencadenó una secuencia de eventos que llevó a la revelación de su secreto mejor guardado que mi verdadero padre era el lobo cuya manada mató a mi hermano menor.
Мы проследили на видео входящую цепочку, которая была зеленая,
Ahora hemos rastreado en el vídeo la línea de entrada, que fue,
Когда я добрался сюда, криминалисты фотографировали цепочку, которая зацепилась за ограду,
Cuando llegué aquí, la unidad científica estaba fotografiando una cadena que quedó enganchada en esa cerca
формируя цепочку молекул, способную поддерживать жизнь из всего этого вытекает один первостепенный вопрос.
formando una cadena de moléculas que podría albergar vida… todo lo cual plantea una cuestión primordial.
то заметил цепочку краж в хостеле, который примерно в миле от места, где нашли тело.
me di cuenta de una serie de robos en un albergue a menos de 2 km de donde dejaron el cadáver.
лежали на мокром полу коридора, составив цепочку из человеческих тел.
acostados en el suelo del corredor mojado formando una cadena de cuerpos.
Отправитель передает свой код Биткоин до получателя через так называемую" Цепочку блоков транзакций".
El código de Bitcoin se transmite por un registro contable llamado el"block chain"(bloque de la cadena) para llegar al destinatario.
Один из известнейших в мире биологов, доктор Павловски, изучает цепочку ДНК фораминиферы.
Uno de los principales estudiosos de su campo, el Dr. Pawlowski… JAN PAWLOWSKI Zoólogo… estudia las secuencias de ADN de los foraminíferos.
Так что же бизнес может сделать сегодня, чтобы действительно использовать всю цепочку ценностей для поддержания лучшего качества жизни
Así que¿qué puede hacer una empresa actualmente para que en la cadena de valor se apoye una mejor calidad de vida
Вступление в партнерские отношения с поставщиками, регулирующими глобальную снабженческую цепочку, и составление готовых комплектов услуг для правительств;
La colaboración con proveedores mundiales que se ocupan de la gestión de la cadena de suministros y el diseño de conjuntos de servicios que puedan ponerse rápidamente a disposición de los gobiernos;
Результатов: 463, Время: 0.0756

Цепочку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский