ЦЕРЕМОНИЯХ - перевод на Испанском

ceremonias
церемония
обряд
мероприятие
торжественное мероприятие
actos
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения
ceremonia
церемония
обряд
мероприятие
торжественное мероприятие

Примеры использования Церемониях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
видеодиск с документальным фильмом о церемониях празднования годовщины,
una grabación en DVD de las ceremonias del aniversario,
судебных механизмах и церемониях.
los sistemas de justicia y las ceremonias.
В статье 24 Конституции гарантируется, что все люди пользуются свободой вероисповедания в соответствии с выбранными ими религиозными убеждениями и участия в церемониях, обрядах или актах их соответствующих конфессий в соответствии с правовыми положениями.
El artículo 24 de la Constitución garantiza que todo hombre es libre para profesar la creencia religiosa que más le agrade y para practicar las ceremonias, devociones o actos del culto respectivo, siempre que no constituyan un delito o falta penados por la ley.
содержавший адресованный Министерству по делам религий призыв запретить разделение мужчин и женщин на государственных церемониях и в общественном транспорте.
el Ministerio de Justicia elaboró un informe en el que exigía al Ministerio de Servicios Religiosos la prohibición de la separación entre los géneros en las ceremonias patrocinadas por el Estado y en el transporte público.
религиозных обрядах и церемониях, в обучении религии не допускается.
la no participación en servicios, ceremonias o ritos religiosos y la enseñanza de la religión.
содержится перечень целей и основных положений приведенных договоров", сообщая о церемониях депонирования, запланированных на период с 21 по 24 сентября 2004 года.
las principales disposiciones de los tratados correspondientes" y anuncia la ceremonia de depósito prevista del 21 al 24 de septiembre de 2004.
Дня прав человека( 10 декабря) и в церемониях, посвященных холокосту
el Día de los Derechos Humanos(10 de diciembre), así como en ceremonias conmemorativas del Holocausto
Королева Елизавета II всегда активно принимает участие в церемониях чествования Ветеранов войны:
La reina Isabel II toma siempre parte activa en las ceremonias de conmemoración de los excombatientes,la Memoria".">
Члены руководящего комитета организации присутствовали на церемониях открытия различных мероприятий и выступили в качестве принимающей стороны на одном из сопутствующих мероприятий,
Los miembros del Comité Organizador de la organización observaron las ceremonias inaugurales y fueron anfitriones de un acto complementario en el Palacio de las Naciones en Ginebra.
Особые усилия предпринимаются также, для того чтобы народы Океании были представлены в церемониях открытия и во всех торжествах, приветствующих народы мира в Тихоокеанском регионе, само название которого подразумевает спокойствие и мир, которые являются частью наших олимпийских идеалов
También se están llevando a cabo esfuerzos especiales por incluir a los pueblos de Oceanía en las ceremonias inaugurales y en las celebraciones generales para dar la bienvenida al mundo a la región que lleva el nombre de Pacífico, parte de nuestro ideal olímpico
Отдел Канцелярии, отвечающий за функционирование исправительных учреждений, прилагает усилия по обеспечению равного доступа заключенных из числа представителей коренных народов к услугам религиозных проповедников, учитывающим их культурные особенности, благодаря осуществлению программы посещений исправительных учреждений старейшинами и участия в церемониях, связанных с использованием традиционных местных растений.
La Subdirección de Servicios Correccionales del Departamento se ha esforzado por garantizar la igualdad de acceso de los reclusos aborígenes a servicios espirituales culturalmente receptivos mediante el programa de visitas de ancianos y la participación en las ceremonias de la hierba dulce.
В рамках обеих программ Независимый эксперт выступала на церемониях открытия и проводила занятия в рамках модулей по экономическим,
En ambos programas, la Experta independiente hizo uso de la palabra en las ceremonias de apertura y facilitó los módulos sobre los derechos económicos,
самолетов Турции в упомянутых выше церемониях я хотел бы вновь заявить, что полеты турецкой авиации в воздушном пространстве
participación de embarcaciones y aeronaves de Turquía en las ceremonias mencionadas, desearía reiterar que los vuelos de aeronaves turcas dentro del espacio aéreo
религиозных обрядах и церемониях, в получении религиозного образования.
ritos y ceremonias religiosas, así como a recibir enseñanza religiosa.
участию в анимистских церемониях.
participación forzada en ceremonias animistas.
также за принуждение какого-либо лица к участию в религиозной деятельности или церемониях или за воспрепятствование какому-либо лицу в участии в них,
falta de ella, así como por obligar a una persona a participar en actividades o en ceremonias religiosas, o por impedir que participe en ellas,
директора Национального музея" Освенцим- Бжезинка" Петра Цивинского в конференции и церемониях приняли участие министры образования 35 европейских стран
Director del Museo Nacional de Auschwitz-Birkenau, participaron en la conferencia educativa y los actos conmemorativos los ministros de educación de 35 países europeos
участия старших должностных лиц Палестинского органа в антиизраильских демонстрациях и церемониях сожжения израильского флага.
a la participación de altos funcionarios de la Autoridad Palestina en manifestaciones contra Israel y en ceremonias de quema de banderas israelíes.
выбрали время для того, чтобы лично прибыть в Пекин для присутствия на церемониях открытия или закрытия Олимпийских
tuvieron tiempo para ir personalmente a Beijing y concurrir a las ceremonias de apertura y de clausura de los Juegos Olímpicos
религиозных обрядах и церемониях, в обучении религии не допускается.
ritos y ceremonias religiosos y en la enseñanza de la religión.
Результатов: 142, Время: 0.353

Церемониях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский