ЦИВИЛИЗОВАННЫЕ - перевод на Испанском

civilizadas
цивилизовать
окультуривания
civilizados
цивилизовать
окультуривания
civilizada
цивилизовать
окультуривания
civilizado
цивилизовать
окультуривания

Примеры использования Цивилизованные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
yo compartíamos la firme convicción de que los países civilizados no debían hacer de esas bárbaras armas el eje central de su seguridad.
Именно таким образом цивилизованные страны поступают с некомбатантами и беженцами, а Руанда является цивилизованной страной.
Esto es lo que los países civilizados hacen con los refugiados y no combatientes, y Rwanda es un país civilizado..
Однако важно, чтобы мы установили прямые контакты как цивилизованные стороны и начали обмениваться идеями в отсутствие влияния извне.
Pero lo importante, es que hemos establecido una comunicación directa, como corresponde a seres civilizados y que hemos empezado a intercambiar ideas sin tutelajes.
обычаям, регламентирующим цивилизованные отношения между государствами, но и свидетельствуют о поведении, которое, мягко говоря,
prácticas que rigen las relaciones civilizadas entre los Estados, sino también son prueba de un comportamiento que se puede calificar,
так называемые цивилизованные нации, к принятию обязательных правил для обеспечения уважения самых элементарных и универсально признанных принципов уважения к человеку
en las denominadas naciones civilizadas, estamos dispuestos a adoptar normas obligatorias para hacer respetar los principios más elementales y universalmente aceptados del
Оратор выражает свою глубокую надежду на то, что цивилизованные принципы восторжествуют и что Организация выполнит свое обещание,
La oradora expresa su honda esperanza de que prevalezcan los principios civilizados y de que la Organización cumpla la promesa,
Наши цивилизованные нации благодаря умелому руководству нашего Председателя и вдохновленные перспективами мира, гармонии, общего благосостояния и единства, являются свидетелями написания новой главы истории.
Guiadas por la capaz dirección del Señor Presidente e inspiradas por la perspectiva de paz, armonía, prosperidad común y unidad, nuestras naciones civilizadas están siendo testigos de la escritura de un nuevo capítulo en la historia.
Только так поступают цивилизованные страны при решении своих внутренних проблем на национальном уровне.
Sólo de esta forma los países civilizados del mundo resuelven sus problemas internos a nivel nacional,
в прошлом году мы стали свидетелями новой формы глобальной стратегии террора, которая потрясла все цивилизованные представления, составляющие основу международного мира и безопасности.
el año pasado fuimos testigos de una nueva forma de terrorismo estratégico mundial que conmocionó toda noción civilizada que apuntale la paz y la seguridad internacionales.
Взгляд в окно открывал зрителю резкий контраст- внутри куба были умиротворенные, цивилизованные, домашние фотографии африканских семей, друзей и нигерийцев различных профессий- писателей, поэтов, дизайнеров и т.
Una mirada a través de las ventanas revelaba un fuerte contraste: dentro del cubo hay imágenes tranquilas, civilizadas y domésticas de miembros de familias africanas, amigos y profesionales nigerianos, escritores, poetas, diseñadores de moda,etc.
Украина, как все цивилизованные страны, реально осознает опасность применения террористическими организациями оружия массового уничтожения и уделяет постоянное внимание
Ucrania, como todo país civilizado, tiene plena conciencia del peligro que entraña la utilización de armas de destrucción en masa por organizaciones terroristas
будут соблюдаться международные законы, которыми руководствуются все цивилизованные государства.
naciones puedan coexistir pacíficamente y en el que se respeten las normas internacionales que guían a todos los Estados civilizados.
Мы также заявляем о своей решимости, как и все цивилизованные нации, присоединиться к глобальной борьбе с терроризмом повсюду в мире, признавая,
También hemos decidido, como deberían hacer todas las naciones civilizadas, sumarnos al esfuerzo mundial de lucha contra el terrorismo en todas partes del mundo,
введенных против Кубы, ибо они резко контрастируют с международными нормами, которыми руководствуются все цивилизованные государства.
está en clara contraposición a las normas internacionales que rigen a todos los Estados civilizados.
в которой восторжествуют человеческие ценности и цивилизованные нормы поведения.
en el que prevalezcan los principios humanos y un código civilizado de conducta.
Учитывая важность человеческого фактора в процессе развития, цивилизованные общества стали уделять внимание инвалидам,
Teniendo en cuenta la importancia del factor humano en el desarrollo, las sociedades civilizadas han comenzado a prestar atención a las personas con discapacidad,
где соблюдаются международные законы, которыми руководствуются все цивилизованные государства.
en el que el derecho internacional que orienta a todos los Estados civilizados sea respetado.
отказаться от своих территориальных притязаний к соседним государствам и установить цивилизованные отношения со всеми странами региона.
reivindicaciones territoriales sobre las naciones vecinas, y para establecer relaciones civilizadas con todos los países de la región.
введенные против Кубы, ибо они резко противоречат международным нормам, которыми руководствуются все цивилизованные государства.
contradicen de manera flagrante el derecho internacional que guía a todos los Estados civilizados.
по определению Лоримера, на цивилизованные, варварские и дикие.
incluso según Lorimer, en civilizadas, bárbaras y salvajes.
Результатов: 116, Время: 0.0324

Цивилизованные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский