ЦИРКУЛЯРОМ - перевод на Испанском

circular
циркуляр
передвигаться
круговой
передвижение
перемещаться
круглый
распространение
циркулировать
циркулярной
циклической

Примеры использования Циркуляром на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направляемых прокуратурой в соответствии с циркуляром Генерального прокурора Республики№ 4/ 98 от 4 мая.
en términos de lo dispuesto en la circular Nº 4/98 de la Fiscalía General de la República, de 4 de mayo.
распространяет полный список вместе с Циркуляром по ПОС каждые шесть месяцев.
distribuye la lista completa con la Circular de CFP cada seis meses.
В этой связи циркуляром№ 005- 94- MP- FN от 1 марта 1994 года Генеральная прокуратура определила функции
En ese orden, la Fiscalía de la Nación, mediante Circular Nº 005-94-MP-FN de 1º de marzo de 1994, precisó las funciones y competencia de las
В соответствии с циркуляром правительства от 24 июня 1997 года такая процедура, которая до этого проводилась на конфиденциальной основе, приобрела более открытый характер; данный циркуляр распространяет соответствующую процедуру на все случаи, даже за пределами Алжира, где могут возникать аналогичные проблемы.
Una circular del Gobierno, de fecha 24 de junio de 1997, ha conferido mayor transparencia a dicho procedimiento que, a partir de entonces, se ha definido sobre una base un tanto confidencial; la circular también hace extensivo el procedimiento a todos los casos-incluso fuera de Argelia- en los que podrían plantearse problemas análogos.
искоренения существующих проблем обеспечения занятости женщин в соответствии с Циркуляром Премьер-министра, озаглавленным" Расширение возможностей женщин при устройстве на работу
Nacional de Coordinación y Control del Empleo Femenino en virtud de una circular del Primer Ministro relativa a la mejora del empleo de la mujer
В соответствии с совместным циркуляром Министерства внутренних дел
En circular conjunta del Ministerio del Interior
Относительно применения положений статьи 12 Конвенции г-н Нарай напоминает о том, что в соответствии с циркуляром Генерального прокурора все прокуроры,
A propósito de la aplicación del artículo 12 de la Convención, el Sr. Náray recuerda que, como se señala en el párrafo 52 del informe, conforme a una circular del Fiscal General,
Вслед за этим циркуляром последовали два других: циркуляр№ 138 от 27 апреля 1993 года о межкультурном обучении
A esa circular siguieron otras dos: la Nº 138, de 27 de abril de 1993,
предоставленных ему дахиром№ 1- 93- 147 от 6 июля 1993 года, циркуляром G6 от 19 февраля 2001 года обязал кредитные учреждения создать у себя систему внутреннего контроля.
de 6 de julio de 1993, ha establecido, mediante circular G6, de 19 de febrero de 2001, la obligación de que las instituciones de crédito adopten un sistema de control interno.
В то же время у него возникает вопрос о совместимости между, с одной стороны, семью указами и новым циркуляром, упомянутым в пункте 55 доклада, и, с другой стороны,
Ahora bien, tiene dudas acerca de la compatibilidad entre los siete decretos y la nueva circular que se menciona en el párrafo 55 del informe,
В этой связи, циркуляром от 11 марта 2003 года была введена должность" офицера
A este respecto, la circular del 11 de marzo de 2003 instituyó un" oficiallas condiciones de la detención policial, especialmente en lo tocante al respeto de la dignidad de las personas.">
В ответ на это Управление внутренней инспекции штата Оахака циркуляром№ 00641/ 30. 102. 19/ 0263/ 2003 от 12 марта 2003 года информировало о том,
En su respuesta, la Contraloría Interna Delegacional en el Estado de Oaxaca, mediante oficio 00641/30.102.19/0263/2003 del 12 de marzo de 2003, indicó que de
В соответствии с этим циркуляром все подведомственные Управлению банки
La circular obliga a todos los bancos
такая возможность предусмотрена циркуляром от 1992 года, так как всякий раз, когда такая ротация происходила, она лишь приводила к фрагментации деятельности
posibilidad que se había previsto en la circular de 1992, porque siempre que se ha hecho sólo se ha conseguido fragmentar las acciones
Циркуляром№ 2/ 7 от 18 января 2002 года осужденным
La circular núm. 2/7, de 18 de enero de 2002,
который также будет содействовать реализации мер, предусмотренных циркуляром, заключается в устранении проблем, связанных с процедурой предоставления услуг жертвам насилия в семье
que también facilitará la aplicación de las medidas establecidas en la Circular, es eliminar los problemas en la prestación de los servicios ofrecidos a las víctimas de violencia doméstica
В соответствии с Уголовным кодексом, Указом об исполнении дисциплинарных наказаний и циркуляром министерства юстиции от 10 марта 1976 года о применении и исполнении дисциплинарных наказаний
Según el Código Penal, la orden sobre ejecución y la circular del Ministerio de Justicia de 10 de marzo de 1976 sobre la aplicación
с соответствующими профессиональными организациями, Центральный банк Королевства циркуляром управляющего№ 36/ G/ 2003 от 24 декабря 2003 года установил минимальные правила,
el Banco Central del Reino ha establecido, por circular del Gobernador No. 36/G/2003 de fecha 24 de diciembre de 2003,
Кроме того, после нападений 11 сентября наши консульства были информированы циркуляром министерства внутренних дел о том, что любая подозрительная просьба о предоставлении визы должна вначале быть направлена в министерство внутренних дел в целях ознакомления с ней и изучения причин направления просьбы.
Además, desde que se produjeron los atentados del 11 de septiembre nuestros consulados han sido informados mediante circular del Ministerio del Interior de que toda solicitud sospechosa de visado debe comunicarse previamente al Ministerio del Interior para su estudio y el examen de los motivos de la solicitud.
Во франкоязычном сообществе доступ к культурной жизни обеспечивается постановлением от 17 июля 2003 года, министерским циркуляром от 15 мая 2001 года о выделении дотаций на разовые мероприятия в области непрерывного обучения и креативности,
En la Comunidad francesa, el acceso a la vida cultural se ve favorecido por el decreto del 17 de julio de 2003, por la circular ministerial del 15 de mayo de 2001 relativa a las subvenciones de proyectos puntuales de educación permanente
Результатов: 142, Время: 0.072

Циркуляром на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский