ЦИТИРУЮТСЯ - перевод на Испанском

cita
свидание
цитата
пара
прием
кавалер
свиданка
рандеву
встречу
цитирует
ссылается

Примеры использования Цитируются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссия по установлению фактов не смогла проверить ни одно из утверждений Израиля, которые периодически появлялись в средствах массовой информации и которые цитируются в докладе Миссии по установлению фактов,
La Misión no pudo verificar ninguna de las denuncias de Israel que se anuncian periódicamente en los medios de información y que se citan en el informe de la Misión de Investigación,
Поэтому, если какиелибо положения конкретно не цитируются в самом докладе или не содержатся в приложении к нему,
Por consiguiente, cuando un texto no se cite literalmente o se adjunte al informe,
В свидетельских показаниях, которые были приведены в докладе организации<< Хельсинки Уотч>>, цитируются слова азербайджанской женщины, подтверждающие, что армяне предложили азербайджанскому гражданскому населению покинуть город с поднятыми белыми флагами.
En el informe de Helsinki Watch de septiembre de 1992 se citaba a una mujer azerbaiyana que había confirmado que los armenios habían indicado a la población civil azerbaiyana que abandonara la ciudad portando banderas blancas.
Согласно данным Национального фонда науки( 1975), которые цитируются по исследованию ATSDR( 1994),, 1 млн. фунтов(= 454 тонн) ГХБД, произведенного в США в 1975 году,
Según National Science Foundation(1975), citada en ATSDR(1994), se liberaron al medio ambiente 0,1 millones de libras(454 toneladas)
В материалах исследования цитируются данные Института экономических исследований за 1998 год, согласно которым этнические меньшинства составляют 28 процентов бедного населения этого государства и лишь 14 процентов всего населения10.
En este estudio se mencionaron datos recogidos en 1998 por el Institute for Economic Survey que señalan que las minorías étnicas constituían el 28% de los pobres del país y el 14% de la población total.
в докладах государств- участников тексты законов все чаще цитируются не" полностью", а" крупными выдержками"(
en la primera oración, que los informes de los Estados Partes reproducían cada vez con más frecuencia“íntegramente” los textos de las leyes,
Ответы, полученные Группой контроля ко времени завершения работы над настоящим докладом, цитируются в информации о сообщаемых нарушениях эмбарго на поставки оружия в разделе II
Las respuestas que había recibido el Grupo de Supervisión al momento de finalizarse el presente informe se han mencionado en la sección II, donde se informa sobre denuncias de violaciones del embargo de armas,
Все данные цитируются по базе данных" Экотокс"( US EPA, 2006), кроме двух2 случаев, когда они цитируются по КССОС43( IPCS, 1984).
Todos citados en la base de datos Ecotox(US EPA, 2006), excepto dos 2 citados en el informe 43 de Criterios de Salud Ambiental(IPCS, 1984).
рыбе из бореальной зоны, составляющие 010 мкг/ кг( 7 исследований 1984- 1990 годов, цитируются по Crookes& Howe, 1993).
10 ug/kg de peso húmedo(7 estudios entre 1984 y 1990 citados en Crookes& Howe, 1993).
прогнозируется теоретическое распределение более 99% в воздухе( ECETOC 1988 и NORDIC 1988, цитируются по SYKE 2012).
prevén una distribución teórica> 99% en el aire(ECETOC, 1988 y NORDIC, 1988, citados en SYKE, 2012).
также уважать решения Африканской комиссии по правам человека и народов, которые цитируются Специальным докладчиком в его докладе;
respete las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, mencionadas en el informe del Relator Especial;
Комитет отметил, что в докладах, представляемых государствами- участниками в соответствии со статьей 40 Пакта, все чаще полностью цитируются тексты законов, из-за чего объемы докладов непомерно возрастают.
El Comité tomó nota de que los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 40 del Pacto reproducían cada vez con más frecuencia íntegramente los textos de las leyes y que, por consiguiente, resultaban muy voluminosos.
Среднесрочные стратегические рамки создают более благоприятные условия для взаимодействия с внешними заинтересованными сторонами и более активно цитируются УКГВ, например,
El marco estratégico de mediano plazo está orientado a la colaboración con los interesados externos, y la OCAH lo menciona de manera más destacada,
взглядам Организации Объединенных Наций, все чаще воспроизводятся или цитируются в других публикациях.
son reimpresos o citados por otras publicaciones con frecuencia cada vez mayor.
так и у женщин, возможно, ниже тех, которые, как правило, цитируются.
las tasas de ambos sexos pueden ser inferiores a las que suelen citarse.
Конвенция Белем- ду- Пара- единственный договор, непосредственно направленный на ликвидацию насилия в отношении женщин; его положения часто цитируются в качестве модели имеющего обязательную силу договора о насилии в отношении женщин.
La Convención de Belém do Pará es el único tratado dirigido exclusivamente a eliminar la violencia contra la mujer y frecuentemente ha sido citada como modelo para un tratado vinculante sobre la violencia contra la mujer.
принуждении к проституции было арестовано 184 человека; законы, положения которых цитируются в пунктах 79 и 80 четвертого доклада,
instigación a la prostitución; se están aplicando estrictamente las leyes citadas en los párrafos 79
Тот опыт, который приобрел г-н Аннан на своем посту, заставляет нас вспомнить слова первого Генерального секретаря Трюгве Ли,-- которые часто цитируются,-- о том, что это самая невыполнимая работа на земле.
La experiencia del Sr. Annan en su cargo nos recuerda las palabras del primer Secretario General, Sr. Trygve Lie-- citadas a menudo-- en el sentido de que su trabajo era el más imposible de la Tierra.
Этот циркуляр, в котором широко цитируются руководящие указания Группы,
La circular, en la que se citan repetidamente las directrices del Grupo,
содержащиеся в этой документации, охватывают период от крушения Оттоманской империи по наши дни. В них цитируются указы, решения об урегулировании земельных споров,
que abarcan un período que comprende desde el final del Imperio Otomano hasta la actualidad, se citan decretos, arreglos de controversias sobre el uso de la tierra,
Результатов: 103, Время: 0.3875

Цитируются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский