ЧАСТИЧНОГО - перевод на Испанском

parcial
частичный
частично
неполный
часть
неполный рабочий день
предвзятым
пристрастным
parcialmente
частично
отчасти
часть
частичное
parte
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
parciales
частичный
частично
неполный
часть
неполный рабочий день
предвзятым
пристрастным

Примеры использования Частичного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организация Объединенных Наций призвана сыграть роль в деле содействия созданию международного механизма для привлечения потоков капитала в развивающиеся страны в целях частичного смягчения негативных последствий чистой передачи ресурсов из развивающихся стран в другие страны.
Las Naciones Unidas tienen un papel que desempeñar en la promoción de mecanismos internacionales para atraer corrientes de capital hacia los países en desarrollo, lo que permitirá mitigar en parte el efecto negativo de la transferencia neta de recursos de los países en desarrollo hacia el exterior.
пункту 1 статьи 20 Пакта с целью их частичного или полного отзыва.
artículo 20 del Pacto, con vistas a retirarlas total o parcialmente.
позволяющие избежать фрагментарного и частичного реагирования на проблемы в области развития,
coordinados que evitaran las soluciones fragmentarias y parciales a los problemas del desarrollo,
развитие на своей второй сессии подчеркивала, что выбранный подход не должен носить частичного и фрагментарного характера или осуществляться в селективной и иерархической форме.
en su segundo período de sesiones insistió en que el criterio adoptado no debía ser parcial o fragmentario, ni aplicarse de forma selectiva y jerárquica.
ФАО и ВПП, ассигнуют средства для частичного финансирования этих обязательств.
el PMA han asignado recursos para financiar parte de este pasivo.
из которых 72 090 долл. США будут выделены для частичного покрытия дополнительных потребностей 1995 года.
de los cuales 72.090 dólares podrían utilizarse para sufragar parcialmente algunas de las necesidades adicionales correspondientes a 1995.
то, отвлекаясь от частичного и противоречивого анализа, надо признать,
más allá de los diagnósticos parciales y contradictorios, debemos reconocer que la paz
свое решение VI/ 24, в котором она просила Рабочую группу открытого состава представить Конференции Сторон на ее седьмом совещании свои рекомендации по правовым аспектам полного и частичного демонтажа судов.
en la que pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión.
за предыдущие финансовые периоды, для частичного покрытия дефицита, вызванного колебаниями обменных курсов;
de ejercicios financieros precedentes para compensar parte del déficit creado por las fluctuaciones cambiarias;
Достаточно сказать, что на Конференции по рассмотрению действия был достигнут существенный прогресс в плане ограничения и частичного запрещения противопехотных мин
Baste decir que la Conferencia de examen avanzó de manera considerable al haber limitado y prohibido parcialmente las minas terrestres antipersonal
мире, делегация заявила, что в Колумбии осуществляются процессы частичного мирного урегулирования и в высшей степени успешные программы индивидуальной демобилизации.
paz, la delegación dijo que Colombia había tenido procesos de paz parciales y programas de desmovilización individuales muy exitosos.
соответственно, Норвегия уведомили Генерального секретаря о том, что они не возражают против рассмотрения Комиссией частичного представления Дании.
notificaron al Secretario General que no se oponían a que la Comisión examinara la presentación parcial de Dinamarca.
один из наилучших путей интеграции региональных отделений будет заключаться в ассигновании средств из регулярного бюджета для частичного покрытия расходов по персоналу в каждом из них2.
una de las mejores maneras de integrar las oficinas regionales, que se previeran en el presupuesto ordinario créditos para sufragar parte de los gastos de personal de cada una de ellas2.
на основании конкретных договоренностей с донорами в целях полного или частичного финансирования расходов на мероприятия, соответствующие целям
a acuerdos concretos con los donantes para financiar total o parcialmente el costo de actividades encaminadas a cumplir las metas
в том числе на основе частичного списания.
en particular mediante cancelaciones parciales.
Сторон Базельской конвенции на своем шестом совещании решением VI/ 24 приняла<< Технические руководящие принципы экологически рационального управления процессом полного и частичного демонтажа судовgt;gt;;
la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea había aprobado en su sexta reunión las Directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional del desguace completo y parcial de embarcaciones, mediante la Decisión VI/24;
кредитных гарантий и субсидий для частичного покрытия капитальных затрат
subsidios para sufragar parte del capital
необходимые для введения полного или частичного запрета на делегирование военных или охранных услуг
de otro tipo necesarias para prohibir total o parcialmente la delegación o contratación externa de servicios militares
инвестиционных налоговых скидок и частичного освобождения от обложения прибыли для снижения стоимости капитала.
desgravaciones fiscales de las inversiones y exenciones parciales de los beneficios para reducir el costo del capital.
выражает озабоченность по поводу частичного осуществления существующего законодательства
manifiesta preocupación por la aplicación parcial de la legislación vigente
Результатов: 1045, Время: 0.0429

Частичного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский