ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ - перевод на Испанском

potencial humano
человеческого потенциала
людского потенциала
потенциала человека
capacidad humana
capacidades humanas

Примеры использования Человеческий потенциал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений.
se vende marihuana en tiendas autorizadas para ver la capacidad humana de reevaluar supuestos profundamente arraigados.
а также человеческий потенциал и организационные возможности недостаточны для того, чтобы справиться с такими катастрофами.
los recursos disponibles y las capacidades humanas e institucionales son insuficientes para encararlos.
в котором каждый человек будет иметь возможность реализовать свой человеческий потенциал.
un lugar más justo y protegido, donde cada persona tenga la oportunidad de realizar su potencial humano.
позволив при этом повысить человеческий потенциал и ускорить достижение прогресса в деле выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
estos problemas tan críticos, a la vez que incrementan la capacidad humana y aceleran el avance hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
которые отвлекают их ресурсы и разрушают их человеческий потенциал.
que agotan sus recursos y debilitan las capacidades humanas.
улучшить показатели производительности и укрепить человеческий потенциал.
aumentar la productividad y reforzar la capacidad humana.
необходимые для того, чтобы укрепить их человеческий потенциал и позволить им стать самообеспеченными и полезными членами их общин.
técnicos básicos para que desarrollen su potencial humano y puedan llegar a ser miembros autónomos y productivos de su comunidad.
солидарность и человеческий потенциал.
su solidaridad y su potencial humano.
это решение еще больше истощило государственные финансовые ресурсы и человеческий потенциал.
esfuerzo este que supone una carga desmedida para los recursos financieros y capacidad humana del Gobierno.
всесторонне развивать свой человеческий потенциал.
desarrollar plenamente su potencial humano.
в полной мере развивать свой человеческий потенциал является бесспорной целью, к достижению которой должны стремиться все государства.
desarrollar plenamente su potencial humano, son objetivos indiscutibles que los Estados debemos buscar.
Настало время полагаться на свои силы, на человеческий потенциал наших граждан, на развитие нашей собственной системы образования,
Es el momento de tener confianza en nosotros mismos, en el potencial humano de nuestros ciudadanos, en el desarrollo de nuestro propio sistema educativo,
Афганистан- это страна, в которой физическая инфраструктура и человеческий потенциал подвергаются разрушению уже на протяжении почти двух десятилетий,
La destrucción de las estructuras físicas y la capacidad humana del Afganistán dura ya casi dos décadas,
в результате чего разрушается человеческий потенциал общества.
con la consiguiente destrucción del potencial humano de la sociedad.
созданию пришкольных участков являются попыткой укрепить человеческий потенциал в сельских районах.
jardines escolares, es una actividad dirigida a reforzar la capacidad humana en las zonas rurales.
Его цель состоит в том, чтобы помочь им полностью реализовать свой человеческий потенциал.
tiene por objeto ayudar a los refugiados a desarrollar su pleno potencial humano.
Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах. Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения,
guerra mundial en Europa, gran parte del mundo estaba en ruinas, pero, si bien la capacidad humana de destrucción no conoce límites,
они представляют собой значительный человеческий потенциал, способный в полной мере содействовать социально-экономическому развитию стран, предоставляющих им убежище;
constituyen un importante potencial humano capaz de contribuir plenamente al desarrollo socioeconómico de esos países de asilo;
Опыт промышленного развития в передовых странах и странах, более развитых в промышленном отношении, свидетельствует о том, что быстрые преобразования в промышленности оказывались возможными прежде всего благодаря преобразованию человеческого капитала в человеческий потенциал, а это, в свою очередь, зависело от создания соответствующих организационных структур.
Las experiencias de los países adelantados y de los países de mayor desarrollo industrial en materia de desarrollo industrial dan fe del hecho que la rápida transformación industrial se hizo posible primordialmente gracias a la conversión de capital humano en capacidades humanas que dependió en sí de la creación de un marco institucional apropiado.
рабочие, которые пользуются защитой в виде общего трудового законодательства, скорее реализуют свой человеческий потенциал.
de que los trabajadores que disfrutan de la protección de normas laborales fundamentales tienen más posibilidades de lograr su potencial humano.
Результатов: 105, Время: 0.0449

Человеческий потенциал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский