ЧИСТОЙ ПЕРЕДАЧИ - перевод на Испанском

transferencia neta
transferencias netas

Примеры использования Чистой передачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечая также, что дальнейшее развитие событий в области чистой передачи ресурсов в развивающиеся страны будет зависеть от наличия ориентированных на рост благоприятных международных экономических условий
Observando también que la evolución futura de las transferencias netas de recursos a los países en desarrollo depende de que existan un entorno económico internacional favorable y orientado al crecimiento
В целях анализа финансовой структуры чистой передачи ресурсов, а также общего объема такой передачи была составлена подборка данных по 105 развивающимся странам,
Puesto que es importante examinar la composición financiera de las transferencias netas de recursos y también las cuantías de esos recursos, se han recopilado datos por-menorizados
Таким образом, агрегированный показатель чистой передачи ресурсов в Африку за весь 12- летний период составил бы 140 процентов от совокупного объема ВВП Африки в 1990 году.
Por consiguiente, el total de las transferencias netas para el conjunto de Africa durante todo ese período de 12 años constituiría el 140% del PIB global de Africa en 1990.
Отмечая, что дальнейшее развитие событий в области чистой передачи ресурсов в развивающиеся страны будет зависеть от наличия благоприятствующих росту международных экономических условий
Observando que la evolución futura de la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo depende de la existencia de un clima económico internacional propicio y orientado al crecimiento
Основным изменением в 1996 году явилось сокращение общего объема чистой передачи ресурсов развивающимся странам примерно на 11 млрд. долл. США по сравнению с 1995 годом.
El principal acontecimiento en 1996 fue que el valor total en dólares de la transferencia neta a los países en desarrollo fue inferior a la de 1995 en unos 11.000 millones de dólares.
Такое увеличение чистой передачи ресурсов сопровождается ростом чистого притока частного капитала, что частично компенсируется накоплением государственных инвалютных резервов, инвестируемых в государственные ценные бумаги крупнейших развитых стран.
Este aumento de las transferencias netas se ha visto acompañado por un incremento de las entradas netas de capital privado que se ha contrarrestado en parte por la acumulación de reservas oficiales en divisas invertidas en valores públicos de los principales países desarrollados.
все средства ЕС будут освоены, средний объем чистой передачи ресурсов в ЕС8, как ожидается, повысится в следующем бюджетном цикле ЕС до 3 процентов ВНД.
está previsto que en el próximo ciclo presupuestario el promedio de transferencias netas a los ocho países aumente a un 3% del ingreso nacional bruto.
Основной причиной абсолютного и относительного сокращения чистой передачи ресурсов явилось сокращение чистых потоков капитала ввиду фактического прекращения роста чистых переводов прибылей и выплат по процентам.
La causa principal de la disminución absoluta y relativa de las transferencias netas fue la reducción de las corrientes netas de capital, ya que los pagos netos de utilidades e intereses se mantuvieron prácticamente estancados.
В нем рассматриваются последние тенденции в сфере чистой передачи финансовых ресурсов развивающимся странам
En él se examinan las tendencias recientes en lo relativo a la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo,
Эта динамика чистой передачи финансовых ресурсов нашла отражение в показателях притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны,
Esta evolución de la transferencia neta de recursos financieros se reflejó en el nivel de corrientes financieras hacia los países en desarrollo, que registró reducciones
Организация Объединенных Наций призвана сыграть роль в деле содействия созданию международного механизма для привлечения потоков капитала в развивающиеся страны в целях частичного смягчения негативных последствий чистой передачи ресурсов из развивающихся стран в другие страны.
Las Naciones Unidas tienen un papel que desempeñar en la promoción de mecanismos internacionales para atraer corrientes de capital hacia los países en desarrollo, lo que permitirá mitigar en parte el efecto negativo de la transferencia neta de recursos de los países en desarrollo hacia el exterior.
где на долю таких инвестиций приходилось две трети от всего объема чистой передачи ресурсов.
en donde llegó a constituir dos terceras partes del total de la transferencia neta de recursos.
Несмотря на то, что счета по обслуживанию долга для чистой передачи ресурсов из развивающихся стран в развитые страны,
A pesar de que el pago de la deuda equivale a una transferencia neta de los recursos de los países en desarrollo a los países desarrollados,
Хотя международное сообщество признало необходимость поддержки более активных усилий стран за счет облегчения долгового бремени и чистой передачи ресурсов большинству стран АЮС в рамках инициативы в интересах БСВЗ, ряд вопросов все еще остается нерешенным.
Aunque la comunidad internacional ha reconocido la necesidad de prestar apoyo a una intensificación de los esfuerzos normativos mediante una intensificación del alivio de la carga de la deuda y la transferencia neta de recursos a la mayor parte de los países del África subsahariana por conducto de la Iniciativa de los países pobres fuertemente endeudados, varias cuestiones quedan por resolver.
Нужно помнить, что если показатель чистой передачи ресурсов развивающимся странам отражает рост финансовых вложений в размере 35 млрд.
Hay que recordar que las transferencias netas de recursos a los países en desarrollo ascendieron a 35.000 millones de dólares en el período comprendido entre 1991
Одним из общих признаков улучшения положения можно считать изменение динамики чистой передачи финансовых ресурсов:
Un indicador general de la mejora de la situación fue el hecho de que la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo,
выплат по процентам оставались практически неизменными, означало сокращение чистой передачи финансовых ресурсов в регион с почти 33 млрд. долл. США в 1992 году до менее 26 млрд. долл. США в 1993 году.
netos de utilidades e intereses se mantuvieron casi constantes, la transferencia neta de recursos financieros a la región disminuyó de casi 33.000 millones de dólares en 1992 a menos de 26.000 millones en 1993.
позволяющих облегчить бремя задолженности и добиться чистой передачи ресурсов от развитых стран развивающимся.
de las soluciones que permitan aliviar esa carga y lograr una transferencia neta de recursos de los países desarrollados a los países en desarrollo.
см. A/ 49/ 309), делался вывод о том, что давно ожидавшееся изменение в рамках чистой передачи финансовых ресурсов развивающимся странам наконец- то произошло.
se llegaba a la conclusión de que al fin había ocurrido un cambio esperado por largo tiempo en la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo.
официальные кредиторы оказались не готовы допустить ухудшения положения в области чистой передачи финансовых ресурсов этим странам до уровня, к которому привело бы полное лишение их доступа к финансовым средствам.
los acreedores oficiales y los donantes no estaban dispuestos a dejar que la transferencia neta de recursos financieros a esos países empeorara hasta llegar a esos extremos.
Результатов: 89, Время: 0.032

Чистой передачи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский