ЧИСТОЙ - перевод на Испанском

limpia
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю
neta
чистый
нетто
нето
pura
чистый
чисто
сигара
сплошные
salubre
питьевой
чистой
безопасной
здоровой
potable
питьевой
пресной
питья
доступа к безопасной питьевой
снабжение безопасной питьевой
menos contaminante
экологически чистого
более чистого
экологизации
более экологичных
clean
чистого
клин
neto
чистый
нетто
нето
limpio
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю
netas
чистый
нетто
нето
netos
чистый
нетто
нето
limpias
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю
puro
чистый
чисто
сигара
сплошные
limpios
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю
puras
чистый
чисто
сигара
сплошные
puros
чистый
чисто
сигара
сплошные

Примеры использования Чистой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для создания видения чистой.
Para crear una visión de pura.
Это просто спирт, чтобы сделать руку чистой.
Esto es sólo el alcohol a asegurarse de que su brazo está limpio.
она находилась в" чистой комнате".
estaba en un cuarto estéril.
Победа была чистой.
La victoria fue clara.
Дарэм Фудс" против" Чистой воды".
Durham Foods contra Liquid Water.
Никто и не поверит, что употребление" Чистой Воды" повышает IQ.
Nadie se creería en realidad que beber Liquid Water aumentaría tu coeficiente intelectual.
и одевать чистой стороной.
ponte el lado fresco.
Я буду в чистой комнате.
Estaré en la sala blanca.
Кроме того, для расширения доступа к чистой воде и санитарии в странах Африки к югу от Сахары потребуется 2, 5 миллиона инженеров и техников.
Además, se necesitarían 2,5 millones de ingenieros y técnicos para dar más acceso al agua potable y al saneamiento en África Subsahariana.
Доступ к чистой воде и услугам в области санитарии имеют важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития,
El acceso a servicios de abastecimiento de agua potable y saneamiento es fundamental para el desarrollo sostenible, sobre todo para la protección ambiental
ЮНИДО в сотрудничестве с ЮНЕП создала центры чистой продукции в 12 странах
La ONUDI, en cooperación con el PNUMA, ha establecido centros de producción menos contaminante en 12 países diferentes,
Бедные люди сталкиваются с тяжкими последствиями загрязнения окружающей среды и нехватки чистой воды и санитарно-технических средств, и это отрицательно сказывается на их здоровье.
Los pobres padecen las severas consecuencias de la contaminación del medio ambiente y de la falta de agua potable y saneamiento, lo que afecta negativamente su salud.
Это гарантирует непрерывную поставку чистой электроэнергии в Гонконг по разумным и доступным ценам;
Con ello se garantiza el suministro continuado de electricidad menos contaminante en Hong Kong a precios razonables y asequibles;
Моментов чистой судьбы за один день,
Momentos de puro destino en un dia,
Восстановление распределительной сети водоснабжения позволило обеспечить тысячи жителей Иерихона и Хеврона чистой водой.
La restauración de redes de distribución y abastecimiento de agua ha permitido garantizar el abastecimiento de agua potable a millares de residentes de Jericó y de Hebrón.
Национальные нормы должны обеспечить разработку наиболее эффективной и чистой технологии транспортных средств.
Las normas nacionales deberían garantizar la producción de la tecnología menos contaminante y más eficiente que fuera posible para la industria automotriz.
Все осужденные заключенные были в чистой униформе, а лица, находящиеся в предварительном заключении,- в собственной одежде.
Todos los presos llevaban uniformes limpios y los que cumplían prisión preventiva vestían ropas civiles.
К 1902 году Кюри выделили одну десятую грамма чистой соли хлорида радия из нескольких тонн смоляной обманки,
En 1902 los Curie extrajeron una décima parte de gramo de sal de cloruro de radio puro de varias toneladas de pechblenda.
Наша вода остается все еще чистой, но мы видим, как другие моря загрязнены в результате осуществления практики неустойчивого развития.
Nuestras aguas siguen siendo puras, pero hemos visto otros mares contaminados por prácticas insostenibles.
связанных с эффективным использованием ресурсов, чистой электроэнергией и другими вопросами, имеющими отношение к" зеленой экономике".
proyectos en materia de eficiencia en la utilización de recursos, energía menos contaminante y otras esferas importantes para lograr una economía ecológica.
Результатов: 2347, Время: 0.0546

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский