ЧИТАТЕЛЯМ - перевод на Испанском

lectores
читатель
считыватель
диктора
читаю
чтения
чтец
считывания
скиммер
ридер
público
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
lector
читатель
считыватель
диктора
читаю
чтения
чтец
считывания
скиммер
ридер

Примеры использования Читателям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отсутствие регулярно обновляемых данных и показателей не позволяли читателям получать четкую картину областей,
de datos periódicamente actualizados impedía que los lectores pudieran determinar con claridad las esferas en las que se lograban progresos
И мы позволили пользователям, читателям, иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету:
Y permitimos a los usuarios, lectores, dos lugares donde podían contribuir al periódico:
авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям.
la famosa alegoría antiautoritaria de George Orwell, que en otro tiempo los lectores del bloque socialista sólo podían conocer en ediciones clandestinas.
учрежденным Эстонской газетной ассоциацией в 2002 году. Совет по печати предоставляет читателям возможность внесудебного урегулирования конфликтов, связанных с органами печати.
de Periódicos de Estonia, sigue realizando la supervisión de la prensa y ofrece a los lectores la posibilidad de solucionar de manera extrajudicial los conflictos con la prensa.
Такой вариант давал бы читателям минимум указаний насчет толкования положений, но ставил бы вопрос о том,
De esa manera se daría una orientación interpretativa mínima al lector y se plantearía la cuestión de determinar qué se haría
Вместе с тем она предоставляет своим членам и читателям своего периодического издания максимальную информацию о значении
No obstante, ofrece a sus miembros y a los lectores de su órgano de difusión toda la información posible sobre el sentido
Читателям следует ознакомиться с приложением к предыдущему докладу Специального докладчика( E/ CN. 4/ 2004/ 56),
Se remite al lector al anexo del informe anterior del Relator Especial(E/CN.4/2004/56), en el que figura una lista
Комитет также согласился с тем, что эти заключительные замечания должны быть понятны читателям, которые не имеют перед собой резюме, предшествующие этим замечаниям в ежегодном докладе.
El Comité también ha convenido en que esas observaciones finales deben ser comprensibles para los lectores que no tienen ante sí los resúmenes que precederán a dichas observaciones en el informe anual.
на средство передачи творческой мысли от автора к читателям, пользователям и на то, как изменилась музыкальная сфера,
bien cultural, como vehículo de creación desde un autor hacia unos lectores, hacia unos usuarios, si vemos lo que ha pasado en la música,
Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям, как ловят рыбу,
También, con la historia, quería mostrar a los lectores cómo los peces son atrapados,
Построенный в алфавитном порядке справочник, который помогает читателям найти ответы на самые распространенные вопросы об ООН например, возможности трудоустройства, заказ публикаций, авторские права, использование эмблем ООН и т.
Guía informativa preparada en orden alfabético con objeto de ayudar a los lectores a encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas(por ejemplo, oportunidades de empleo, adquisición de publicaciones, derechos de autor, utilización de los emblemas de las Naciones Unidas,etc.).
переживаниями, Плат дает возможность своим читателям стать свидетелями не только откровений внутреннего мира,
obra pueden resultar chocantes, Plath convierte al lector en testigo, no solo de su verdadera vida psicológica,
В ответ было отмечено, что первая ссылка помогает читателям понять взаимосвязь между проектом статьи 45,
Se respondió que la primera remisión tenía por objeto ayudar al lector a comprender la relación entre el artículo 45,
рутинная, однообразная и стереотипная, а простым читателям, слушателям и зрителям сложно увязать принимаемые ею решения с собственной жизнью.
repetitiva y formularia y resulta difícil relacionar sus decisiones con las vidas de los lectores, radioescuchas y televidentes comunes y corrientes.
учебных пособий по праву окружающей среды, которые безвозмездно рассылаются читателям в развивающихся странах
manuales de capacitación en la esfera del derecho ambiental que se distribuyen gratuitamente a lectores de los países en desarrollo
Будучи автором рисунка, опубликованного 15 марта в газете The Nation, я хочу принести свои извинения читателям газеты, и особенно японским читателям, если изображение обидело их.
Como autor de la caricatura publicada el martes 15 de marzo en The Nation, me gustaría ofrecer mis más sinceras disculpas a todos los lectores del diario, especialmente a los lectores japoneses, si la imagen causó ofensa.
связанные с доставкой изданий канадским читателям.
lo que permite reducir el costo de acceso a los lectores canadienses.
Кроме того, широкую поддержку получило предложение о подготовке Секретариатом предметного указателя к объемным подготовительным материалам, который поможет читателям ознакомиться с историей разработки положений текста на постатейной основе.
Además, se apoyó mayoritariamente la sugerencia de que la Secretaría preparara un índice sobre los largos travaux préparatoires que ayudara a los usuarios a tener acceso a la gestación legislativa del texto artículo por artículo.
ее рассылка информационными центрами Организации Объединенных Наций читателям в разных странах( примерно 6 публикаций в год);
distintos del francés y el inglés para que los centros de información de las Naciones Unidas los distribuyan entre los lectores de distintos países(aproximadamente seis por año);
мы рекомендуем читателям посетить веб- сайт« Недели безопасности дорожного движения».
animamos a los lectores a visitar el sitio web de la Semana de la Seguridad Vial.
Результатов: 223, Время: 0.2611

Читателям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский