ЧЛЕНЫ ВЫРАЗИЛИ - перевод на Испанском

miembros expresaron
miembros manifestaron su

Примеры использования Члены выразили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие государства- члены выразили свою обеспокоенность социальными волнениями
Numerosos Estados Miembros han expresado su inquietud por el malestar social
Важно, чтобы все государства- члены выразили недвусмысленную поддержку запрещению испытаний на подлинно нулевом уровне мощности.
Conviene que todos los Estados miembros expresen su inequívoco apoyo a una prohibición de los ensayos de auténtica potencia cero.
Члены выразили свое общее удовлетворение подробным докладом
Los miembros expresaron su satisfacción general por el informe detallado
На предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи государства- члены выразили свою полную поддержку нашему традиционному проекту резолюции.
En períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General, los Estados Miembros han expresado su apoyo masivo a nuestro proyecto de resolución tradicional.
Африканский союз и его государства- члены выразили готовность решать многие из этих проблем и продемонстрировали свой растущий потенциал.
La Unión Africana y sus Estados miembros han manifestado que están dispuestos a hacer frente a muchos de estos problemas y han demostrado que están cada vez más capacitados para ello.
Поэтому я полагаю, что все государства- члены выразили твердый интерес к этой проблеме.
Soy, pues, de la opinión de que todos los Estados Miembros han manifestado un claro interés en esta cuestión.
Комитет провел обзор своих методов работы, в ходе которого его члены выразили удовлетворение применяемыми в настоящее время рабочими методами и процедурами.
La Comisión llevó a cabo un examen de sus métodos de trabajo, durante el cual los miembros expresaron su satisfacción general con los métodos de trabajo y los procedimientos actuales.
Государства- члены выразили свое удовлетворение общим уровнем прозрачности в отношении использования ресурсов в прошлом, которое отмечалось в процессе обзора,
Los Estados miembros expresaron su satisfacción con el nivel general de transparencia en cuanto a la anterior utilización de recursos generados durante el proceso de examen,
Члены выразили свое общее удовлетворение подробным докладом
Los miembros expresaron su satisfacción general por el informe detallado
В этой связи некоторые члены выразили общее предпочтение рамочной конвенции, в которой излагаются общие принципы, могущие служить в качестве отправной точки при разработке специальных или региональных соглашений.
En tal sentido, algunos miembros expresaron una preferencia general por una convención marco en que se establezcan los principios generales que podrían servir de punto de referencia en la elaboración de acuerdos especiales o regionales.
Члены выразили некоторую озабоченность в этой связи, особо упомянув о том, что в части доклада,
Los miembros expresaron cierta preocupación por esta cuestión en referencia especialmente al hecho de que,
После выступления представителя секретариата Комитет принял к сведению представленную информацию, а его члены выразили признательность секретариату за его усилия по организации мероприятий,
Tras la presentación de la Secretaría, el Comité tomó nota de la información aportada y los miembros expresaron reconocimiento por la labor realizada por la Secretaría en la organización de las actividades
Члены выразили свое общее удовлетворение подробным докладом
Los miembros expresaron su satisfacción general por el informe detallado
После консультаций Совет опубликовал заявление для печати, в котором его члены выразили серьезную озабоченность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации
Tras las consultas, el Consejo publicó un comunicado de prensa en el que los miembros expresaron su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria
Некоторые члены выразили опасение по поводу того,
Algunos miembros expresaron preocupación por el hecho de
и его государства- члены выразили свое намерение консолидировать свои национальные реестры.
y sus Estados miembros expresaron su intención de unificar sus registros nacionales.
проведенных Комитетом, многие его члены выразили озабоченность по поводу ухудшения ситуации в плане безопасности и гуманитарного положения в Дарфуре.
durante las deliberaciones celebradas por el Comité, muchos miembros expresaron su preocupación por el deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en la región de Darfur.
Затем Председатель сделал заявление для печати, в котором члены выразили свою озабоченность в связи с неустойчивой политической обстановкой,
Posteriormente, el Presidente emitió un comunicado de prensa en el que los miembros expresaban su preocupación por las precarias condiciones políticas,
По пункту 3 повестки дня" Бюджеты по программам и финансирование" члены выразили свою высокую оценку усилий Управления по улучшению финансовой ситуации в текущем году.
En relación con el tema 3 del programa, Presupuestos y financiación de los programas, los miembros expresaron su agradecimiento a la Oficina por sus esfuerzos por mejorar la situación financiera este año.
В отношении этого плана государства- члены выразили обеспокоенность, которую разделяет
Los Estados Miembros expresaron sus preocupaciones acerca del plan,
Результатов: 259, Время: 0.0372

Члены выразили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский