ШВЕЙЦАРСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

legislación suiza
derecho suizo
швейцарском праве
швейцарское законодательство
законодательстве швейцарии
право швейцарии

Примеры использования Швейцарское законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
унижающих достоинство видов обращения и наказания швейцарское законодательство должно быть соответствующим образом адаптировано, чтобы сделать возможным предъявление обвинения в пытках во внутреннем праве.
Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, las leyes suizas deberían adaptarse para hacer posible la tipificación de la tortura en el derecho interno.
Действующее швейцарское законодательство несовместимо с требованиями Конвенции, тем более что миграционная рабочая сила,
La legislación suiza vigente no es compatible con los requisitos de la Convención,
В швейцарском законодательстве не существует препятствий для эффективного осуществления финансовых санкций.
No hay en la legislación suiza obstáculos para poner en práctica eficazmente la sanciones financieras.
С юридической точки зрения Фонд действует в соответствии со швейцарским законодательством.
Jurídicamente, la organización es una fundación de derecho suizo.
Последующие пункты посвящены швейцарскому законодательству в области воссоединения семей иностранных граждан.
Los párrafos siguientes se dedican a la reglamentación suiza en materia de reagrupación de familias de extranjeros.
Не связанные с лишением свободы меры, которые в соответствии с швейцарским законодательством могут применяться вместо предварительного заключения, полностью соответствуют положениям Конвенции.
Las medidas no privativas de la libertad que pueden imponerse en virtud de la legislación suiza en lugar de la prisión preventiva son compatibles con la Convención.
В то же время в соответствии с швейцарским законодательством конфискация активов, принадлежащих конкретному лицу, допускается при определенных
Además, en virtud de la legislación suiza, se permite decomisar activos pertenecientes a determinada persona en ciertas condiciones,
В швейцарском законодательстве недвусмысленным образом предусмотрена обязанность оперативного рассмотрения просьб о судебном сотрудничестве в уголовных вопросах.
En el derecho suizo se prevé expresamente la obligación de celeridad por lo que respecta a la tramitación de las solicitudes de cooperación judicial en materia penal.
Согласно швейцарскому законодательству компетентное федеральное учреждение может аннулировать гражданство Швейцарии при наличии трех условий.
Según la legislación suiza, la oficina federal competente puede revocar la nacionalidad suiza si se cumplen tres condiciones.
В 2008 году Международный координационный комитет разработал новый статут с целью регистраций Комитета в качестве объединения в соответствии с швейцарским законодательством.
En 2008, el Comité Internacional de Coordinación elaboró un nuevo reglamento para poder constituirse en asociación con arreglo a la legislación suiza.
Как показала аудиторская проверка, финансовый отчет Добровольного целевого фонда подготовлен должным образом в соответствии с надлежащей учетной политикой и применимым швейцарским законодательством.
La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables de la Fundación del CIDHG y que cumplía la legislación suiza pertinente.
текущие изменения в швейцарском законодательстве ориентированы главным образом на государственный сектор.
medidas a nivel nacional, hasta la fecha las adaptaciones en la legislación suiza se centran en el sector público.
Аудит показал, что финансовый отчет Добровольного целевого фонда был подготовлен надлежащим образом в соответствии с надлежащими учетными директивами и применимым швейцарским законодательством.
La auditoría indicó que la declaración financiera del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparada adecuadamente de conformidad con las políticas de contabilidad pertinentes y la legislación suiza aplicable.
предложив ему дополнительные выплаты и льготы в соответствии со швейцарским законодательством.
le ofreció prestaciones adicionales pagaderas de conformidad con la legislación suiza.
Гжа Хан указывает, что в соответствующем швейцарском законодательстве отсутствуют какие-либо положения о праве на труд.
La Sra. Khan señala la ausencia en la normativa jurídica suiza pertinente de disposiciones relativas al derecho al trabajo.
Согласно швейцарскому законодательству, содержание под стражей гна Ямбала для целей высылки не может превышать шести месяцев.
Según la ley suiza, la detención del Sr. Yambala en espera de su expulsión no podía exceder de seis meses.
Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов
Una característica de la ley suiza es que hace una distinción entre la evasión impositiva
Пограничный и таможенный контроль осуществляется швейцарскими властями в соответствии со швейцарским законодательством.
Los controles aduaneros y fronterizos son realizados por las autoridades suizas, de conformidad con las leyes de Suiza.
Предусмотренный в швейцарском законодательстве срок давности, равный 15 годам( по приговорам, связанным с лишением свободы на срок свыше трех лет)
El plazo de prescripción establecido en la legislación suiza, de 15 años(en relación con penas de privación de libertad de más de tres años)
В соответствии с основным положением швейцарского законодательства( статья 80( a)
Según la disposición básica de la legislación suiza(artículo 80a de la Ley federal),
Результатов: 79, Время: 0.0415

Швейцарское законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский