ШЕДЕВРЫ - перевод на Испанском

obras maestras
obras de arte
шедевр
произведение искусства
художественное произведение
объект искусства
obra maestra

Примеры использования Шедевры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
должным образом учитывая те обстоятельства, при которых шедевры были вывезены из нашей страны.
teniendo en debida cuenta las condiciones en las que las obras maestras fueron sustraídas de nuestro país.
внутри которой я создаю свои шедевры.
un lienzo en donde pinto mis obras maestras.
Именно эти шедевры включены в наши дни в архитектурные ансамбли многих чешских городов и принадлежат к лучшему из того, что современное искусство рубежа XIX и XX вв.
Hoy día, precisamente estas obras forman parte indispensable de muchas ciudades checas representando lo más bonito de la arquitectura moderna de las postrimerías del siglo XIX.
Шедевры в этом здании стоят больше всех табачных ферм в штате.
Las piezas de arte de esta casa valen más que todas las granjas de tabaco de este estado juntas.
придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства.
a diseñar paisajes sonoros como obras de arte.
Здесь создавались художественные шедевры как знаменитый скульптурный фриз из Айртама
En esos lugares se crearon obras maestras del arte, como el famoso friso de Ayrtam
чтобы он писал шедевры для украшения стен- так они были хороши.
querían que les pintara obras para colgar en las paredes, porque eran tan buenas.
причина посредственности в искусстве состоит в стремлении к излишнему реализму, а шедевры сотканы из лжи,
arte proviene de la copia de la naturaleza y es realista; y todo gran arte proviene de mentir
из десятилетий записей музыки, чтобы создать эти акустические, многоуровневые шедевры, которые стали Sgt. Peppers своего времени.
tomados de décadas de música grabada para crear obras maestras sónicas hechas de capas que fueron básicamente el Sgt.
международная выставка" Туркменистан и шедевры мирового искусства",
se organizó la exposición internacional Turkmenistán y las obras maestras del arte mundial,
включая предметы старины, шедевры искусства, манускрипты
incluidas las antigüedades, las obras de arte, los manuscritos
Жасмин станет моим величайшим шедевром, Пэм, моей… подожди.
Yasmin sería mi mejor obra maestra, Pam, mi… Espera.
Предположим, ты владеешь шедевром, исчезнувшим 70 лет назад.
Digamos que tú tienes una obra maestra que desapareció hace 70 años.
Алексей Косков. русский олигарх с огромной коллекцией из краденных шедевров.
Alexei Koskov, un oligarca ruso con una gran colección de obras maestras robadas.
Твой шедевр, это симфония лиц людей, когда они кончают?
¿Tu obra maestra es una sinfonía sobre la cara de la gente cuando eyacula?
Я сыграл главную роль в создании одного из шедевров Западного искусства.
Tuve un papel fundamental en la creación de una de las obras maestras del arte occidental.
Картофель является шедевром сбалансированного питания.
La papa es una obra maestra de la nutrición equilibrada.
Один из моих шедевров.
Ésta es una de mis obras maestras.
Он был моим шедевром.
Era mi obra maestra.
Он был ее статуей, ее шедевром.
Él era su estatua, su obra maestra.
Результатов: 59, Время: 0.0503

Шедевры на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский