ЭКИПАЖАМ - перевод на Испанском

tripulaciones
экипаж
команда

Примеры использования Экипажам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выплатой суточных экипажам воздушных судов вследствие меньшего количества полетов, требующих пребывания экипажей за пределами района функционирования Миссии.
las tasas de ruta y navegación aéreas; y dietas para las tripulaciones, debido a un menor número de vuelos que requirieron que los miembros de la tripulación permanecieran fuera de la zona de la Misión.
США по статье выплат суточных экипажам воздушных судов.
los aviones y de 19.300 dólares por concepto de dietas de las tripulaciones.
То же самое касается экипажа воздушных судов и космических кораблей.
Esa normativa es también aplicable a las tripulaciones de aeronaves y vehículos espaciales.
Я уже сказал экипажу, что мы сегодня отчаливаем.
Ya le he dicho a la tripulación que nos vamos esta noche.
Экипажи" Свободы" и" Независимости" на борту.
La tripulación del Independencia está a bordo y entera.
Экипаж ждет, чтобы отвезти Вас домой, сэр.
Hay un carruaje esperando para llevarle a casa, Señor.
Экипаж, сэр.
El carruaje, señor.
Экипаж был по- больше.
Tenía más tripulantes.
Экипаж покинул судно согласно приказу, сэр.
Todo el personal ha abandonado la nave como fue ordenado, señor.
Ваш экипаж ожидает.
Su carruaje la espera.
Экипаж Ареса 5 состыкуется с Гермесом примерно через 48 минут после старта.
El equipo de la Ares 5 interceptará al Hermes unos 48 minutos tras el lanzamiento.
Садись в свой королевский экипаж и вези нас отсюда!
¡Súbete a tu carruaje real… y sácanos de aquí!
Что убило экипаж станции?
¿Qué mató al equipo de esta estación?
Подъехал экипаж, доктор.
Llegó un carruaje, doctor.
Возьмите мой экипаж Я не шучу, мой рыцарь, я серьезно.
Toma mi carruaje. No es broma, hablo en serio.
Подготовьте экипаж нашему гостю.
Prepara el carruaje para nuestro invitado.
Да, экипаж оглушен, но в остальном невредим.
Sí, los tripulantes están aturdidos, pero por lo demás están sanos y salvos.
Где экипаж посла?
¿Dónde está el carruaje del embajador?
Наш экипаж уже ожидает.
Nuestro carruaje está esperando.
Вы проводите меня до экипажа, мой мальчик?
¿Me acompaña hasta mi carruaje, muchacho?
Результатов: 40, Время: 0.3871

Экипажам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский