ЭКОНОМИЧЕСКОГО ОЖИВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

recuperación económica
de revitalización económica
de reactivación económica
reactivación económica

Примеры использования Экономического оживления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один из таких факторов связан с показателями экономики Соединенных Штатов Америки и темпами экономического оживления в Японии.
Una preocupación especial se relaciona con los resultados de la economía de los Estados Unidos y la solidez de la recuperación del Japón.
В конце 2012 года-- начале 2013 года участники рынка меди оптимистично оценивали перспективы экономического оживления в Соединенных Штатах и Китае.
A fines de 2012 y principios de 2013, el mercado del cobre se mostró optimista sobre las perspectivas de recuperación económica en los Estados Unidos y China.
Африканские страны сумели сохранить и увеличить темпы экономического оживления, начавшиеся после недавнего глобального кризиса; если в 2009 году
África ha mantenido y reforzado la recuperación económica que se inició poco después de la reciente crisis mundial con una tasa media de crecimiento del PIB del 4,7% en 2010,
В настоящее время в экономике Сальвадора наблюдается процесс экономического оживления, который может продлиться еще несколько лет,
La economía salvadoreña se encuentra actualmente en una fase de reactivación económica que podría prolongarse algunos años más,
Если во второй половине года темпы экономического оживления в развитых странах повысятся,
Si la recuperación económica de los países desarrollados adquiere impulso en el segundo semestre del año,
На основании Закона 31/ 2008 о мерах экономического оживления от 18 декабря 2008 года была предусмотрена пенсия в порядке солидарности для престарелых,
En virtud de la Ley Nº 31/2008 de medidas de reactivación económica, de 18 de diciembre de 2008, se crea la pensión de solidaridad para las personas de edad,
Поскольку в некоторых странах обозначились первые признаки экономического оживления, мы рекомендуем уделять неизменное внимание созданию рабочих мест
A medida que en algunos países comienza a observarse una recuperación económica, recomendamos que se siga prestando atención a la creación y preservación de empleos,
мобилизации существенной поддержки неотложных реформ и экономического оживления стране необходимо добиться международного признания за счет проведения выборов.
de elecciones para que pueda volver a colaborar plenamente con sus asociados internacionales y movilizar un apoyo considerable para las reformas urgentes y la reactivación económica.
Что касается экономического оживления в Ираке, то необходимо обеспечить его стратегическую направленность на устранение неравенства путем увеличения инвестиций в социальное обслуживание, меры социальной защиты
La recuperación económica del Iraq también debe estar orientada estratégicamente hacia la eliminación de las disparidades mediante una mayor inversión en servicios sociales
Как сообщалось ранее Комитету, деятельность Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по вопросу экономического оживления и развития Африки была постепенно свернута
Como se informó anteriormente al Comité, el Grupo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Recuperación Económica y el Desarrollo de África se ha disuelto
серьезно затруднить будущие внутренние частные капиталовложения, которые имеют огромное значение для экономического оживления.
más la crisis y desalentar en el futuro inversiones privadas internas que son fundamentales para la recuperación económica.
докризисный уровень безработицы восстанавливается через четыре- пять лет после начала экономического оживления.
los niveles anteriores a la crisis una vez que ha comenzado la recuperación económica.
следует выделять средства, необходимые для устойчивого экономического оживления.
se deben reservar fondos para financiar una recuperación económica sostenible.
других развитых странах остается важным фактором для стимулирования экономического оживления во многих развивающихся странах.
otras economías desarrolladas continúa representando un importante estímulo para la recuperación económica de muchas economías en desarrollo.
остановился на проблемах устойчивости глобального экономического оживления и его последствий для потоков ПИИ во всем мире, особенно для их притока в развивающиеся страны.
se refirió a los problemas de la sostenibilidad de la recuperación de la economía mundial y sus efectos en las corrientes de IED a nivel mundial, especialmente las corrientes hacia los países en desarrollo.
И хотя на момент подготовки настоящего доклада в стране появились первые признаки экономического оживления, как представляется, все еще существует вероятность возникновения войны в упомянутом районе,
En el momento de redactar el presente informe, aunque hay signos prometedores de recuperación económica, la posibilidad de una guerra en la región supone una amenaza más para Turquía
В 1985 году правительство утвердило Программу экономического оживления( ПЭО),
En 1985 el Gobierno aprobó un Programa de Recuperación Económica, al que siguió,
Поэтому любое замедление темпов экономического оживления приведет к существенному снижению курсов акций с отрицательными последствиями для финансовых активов домашних хозяйств
Por lo tanto, es probable que toda reducción de la tasa de recuperación provoque una caída importante de los precios, con efectos de riqueza negativa en los hogares y en las condiciones de los préstamos para el sector empresarial
В середине 90- х годов в результате наметившейся тенденции экономического оживления процесс сужения рынка труда в большинстве стран Восточной Европы замедлился, а уровень безработицы несколько снизился
A mediados del decenio de 1990 se desaceleró el ritmo de contracción del empleo en la mayoría de los países de Europa oriental de resultas de una reactivación económica preliminar, y las tasas de desempleo declinaron ligeramente
1992 годах данные шаги плюс рост поступлений в результате начавшегося экономического оживления привели к существенному улучшению собираемости налогов,
unidas al incremento de los ingresos fiscales generado por el inicio de la recuperación económica condujeron a un pronunciado aumento de la recaudación fiscal,
Результатов: 120, Время: 0.0409

Экономического оживления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский