ОЖИВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

recuperación
оживление
взыскание
восстановления
возвращению
возмещения
подъема
рекуперации
реабилитации
выздоровления
возрождения
revitalizar
активизировать
реанимировать
активизации
оживления
активизации деятельности
возрождения
оживить
восстановления
возродить
возобновления
revitalización
активизация
оживление
возрождение
восстановление
обновление
оздоровление
ревитализации
reactivar
активизировать
реактивировать
оживления
активизации
возобновления
возобновить
возрождения
восстановления
оживить
возродить
reactivación
оживление
возрождение
возобновление
восстановление
подъем
активизации
возобновление деятельности
активизации деятельности
реактивации
оживление экономической деятельности
reavivar
активизировать
возродить
оживления
возрождению
возобновлению
активизации
оживить
возобновить
разжечь
привести
reanudación
возобновление
возобновленной
оживление
восстановление
reanimar
реанимировать
оживлению
оживить
возобновления
возродить
восстановить
возрождения
revitalizando
активизировать
реанимировать
активизации
оживления
активизации деятельности
возрождения
оживить
восстановления
возродить
возобновления
dinamizar
активизации
активизировать
оживление
придать динамизм

Примеры использования Оживления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
едва ли будет достаточным для оживления других компонентов экономики.
será apenas suficiente para impulsar otros sectores de la economía.
в частности попытки оживления мирного процесса.
en particular los esfuerzos por reanudar el proceso de paz.
снижения темпов оживления мировой экономики.
reducir el ritmo de la recuperación económica mundial.
в рамках программы работы, осуществляемой ЭКА, рассматривались проблемы экономического оживления в Африке, роста
en el programa de trabajo ejecutado por la CEPA se abordaron los problemas de la recuperación económica, el crecimiento
Если не начать критическое обсуждение латиноамериканской демократии, это, безусловно, создаст благоприятную почву для оживления авторитарных фантазий прошлого.
Sin duda, si no se da inicio a estos fundamentales debates acerca de la democracia latinoamericana se creará un suelo fértil para revivir las fantasías autoritarias del pasado.
В это трудно поверить, но, скорее всего, Лайонел нашел способ использовать мою кровь для оживления людей.
Creo que Lionel Luthor encontró una forma de usar mi sangre para revivir a la gente.
Они, несомненно, ниже темпов роста, которых можно было бы ожидать в условиях нормального оживления после спада.
Es ciertamente inferior al crecimiento que se prevé en una recuperación normal de condiciones recesionarias.
одержимый убийством Бонни ради оживления Елены.
determinado a matar a Bonnie para revivir a Elena.
перспективы оживления мировой экономики являются неопределенными.
las perspectivas de reactivación de la economía mundial son inciertas.
одновременно будет проводиться политика оживления национальной экономики.
van acompañadas de políticas de reactivación de la economía nacional.
Глубоко сожалеет по поводу попыток интеллектуальной и научной легитимизации расизма и в частности оживления стереотипов, направленных против африканцев;
Lamenta profundamente los intentos de legitimar el racismo y, en particular, el resurgimiento de estereotipos contra personas africanas;
всесторонним образом использовать то<< окно возможности>>, которое открывает эта инициатива для оживления мирного процесса.
Ivoire deben aprovechar plenamente la oportunidad que brinda esa iniciativa para reanudar el proceso de paz.
полезного барометра политических и экономических мер и оживления процесса развития.
barómetro útil del desempeño político y económico y de la reactivación del desarrollo.
Важно продолжать принимать меры по преодолению кризиса для обеспечения стабильности оживления и вовлечения в цикл роста большего числа развивающихся стран.
Es importante seguir adoptando medidas de lucha contra la crisis para fomentar la solidez de la recuperación y llevar a un mayor número de países en desarrollo al círculo de crecimiento.
Мы надеемся, что реализация этого пакета мер привнесет те конкретные изменения, которые необходимы для оживления и укрепления авторитета Организации Объединенных Наций в глобальной системе.
Esperamos que este conjunto de medidas produzca los cambios concretos necesarios para revivir y fortalecer la percepción que se tiene de las Naciones Unidas en el sistema mundial.
которые считает необходимыми факторами оживления экономики стран региона.
que considera factores indispensables para la revitalización de las economías de la región.
В 1993- 1996 годах безработица стала сокращаться по мере оживления экономики и роста числа мелких и средних предприятий.
En el período 1993-1996, el desempleo empezó a disminuir a medida que la economía se recuperaba y el número de pequeñas y medianas empresas comenzaba a crecer.
Экономические показатели в Африке в 1997 году вновь продемонстрировали неустойчивость оживления и преимущественное воздействие внешних факторов на объем производства.
El desempeño económico de África en 1997 se caracterizó una vez más por la fragilidad de la recuperación y puso de relieve la predominancia de factores exógenos en la determinación de los resultados.
В условиях оживления в мировой экономике и устойчивого роста спроса со стороны развивающихся стран,
En el contexto de una economía mundial en recuperación, y dado el aumento sostenido de la demanda en los países en desarrollo,
Совет призывает сообщество доноров выделить необходимые ресурсы для оживления экономики Брчко,
El Consejo insta a la comunidad de donantes a que proporcione los recursos necesarios para revitalizar la economía de la zona,
Результатов: 847, Время: 0.2482

Оживления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский