возрождение
renacimiento
resurgimiento
revitalización
recuperación
reactivación
renovación
revitalizar
reconstrucción
regeneración
restablecimiento возродить
revivir
reavivar
reactivar
revitalizar
restablecer
recuperar
reconstruir
renovar
resucitar
restaurar оживить
revitalizar
reactivar
revivir
reavivar
resucitar
reanimar
revigorizar
dar vida
vivificar оживления
recuperación
revitalizar
revitalización
reactivar
reactivación
reavivar
reanudación
reanimar
dinamizar
repunte пережить
sobrevivir
pasar
superar
vivir
soportar
experimentar
sufrir
atravesar
salir
capear вернуть
recuperar
devolver
regresar
traer
restituir
restaurar
vuelta
reembolsar
recobrar
retomar вновь
vez más
volver
nuevamente
nuevo
recientemente
reiterar
recién
renovar
reafirma возрождения
renacimiento
resurgimiento
revitalización
recuperación
reactivación
renovación
revitalizar
reconstrucción
regeneración
restablecimiento возрождению
renacimiento
resurgimiento
revitalización
recuperación
reactivación
renovación
revitalizar
reconstrucción
regeneración
restablecimiento оживлению
revitalizar
revitalización
reactivar
recuperación
reactivación
reavivar
reanudación
reanimar
repunte
revigorizar возрождении
renacimiento
resurgimiento
revitalización
recuperación
reactivación
renovación
revitalizar
reconstrucción
regeneración
restablecimiento
Puede revivir en cualquier momento. Оно может ожить в любую минуту. No acudí a Ud. para revivir traumas reprimidos de la infancia. Я здесь не для того, чтобы снова переживать травмы, полученные мною в детстве. ¿Para qué revivir ese momento? Зачем снова переживать это? Он хочет вновь пережить это. Pararemos de revivir este día una y otra y otra vez. Мы перестанем проживать этот день снова и снова.
¿Quieren revivir sus propias infancias? Они хотят вновь пережить свое детство? Tú quieres revivir tu infancia. Ты хочешь снова пережить свое детство. No quiero revivir el pasado. ¡Es como revivir la primavera del 43! Te agradecería que no nos hicieras revivir aquello, Tony. Буду благодарен, если ты не заставишь нас снова пережить это, Тони. No debería tener que revivir todo eso. Она не должна снова это переживать. Позволь мне это снова пережить . Lo que necesitamos es revitalizarlo y revivir su potencial. Поэтому нам нужно активизировать его работу и восстановить его потенциал. No me hagas revivir esto. Не заставляйте меня снова пережить это. ¿Hay quien quiere revivir a las Go-Go's? Sí? Существуют люди, которые на самом деле хотят вновь пережить Go- Gos? Sí, una que preferiría no revivir , muchas gracias. Да, такая, что я ни за что не хотела бы повторить . ¿Y entonces hizo algo para revivir lo? Вы делали что-нибудь, чтобы помочь ему? Siento que hayas tenido que revivir todo esto. Жаль, что вы должны были пережить все это. Usabas las citas online para revivir tus días de soltero. Ты использовал сайт, чтобы вспомнить холостяцкие деньки. Creo que volvió para revivir su crimen. Я думаю, что он вернулся, чтобы заново пережить свое престпление.
Больше примеров
Результатов: 229 ,
Время: 0.0867