ОЖИВИТЬ - перевод на Испанском

revitalizar
активизировать
реанимировать
активизации
оживления
активизации деятельности
возрождения
оживить
восстановления
возродить
возобновления
reactivar
активизировать
реактивировать
оживления
активизации
возобновления
возобновить
возрождения
восстановления
оживить
возродить
revivir
возрождение
возродить
оживить
оживления
пережить
вернуть
вновь
reavivar
активизировать
возродить
оживления
возрождению
возобновлению
активизации
оживить
возобновить
разжечь
привести
resucitar
реанимировать
воскрешать
воскрешение
возродить
оживить
воскреснуть
вернуть
реанимации
reanimar
реанимировать
оживлению
оживить
возобновления
возродить
восстановить
возрождения
revigorizar
активизации
активизировать
оживить
укрепления
оживлению
возродить
придать новый импульс
dar vida
вдохнуть жизнь
дать жизнь
подарить жизнь
оживить
vivificar
оживить
revitalice
активизировать
реанимировать
активизации
оживления
активизации деятельности
возрождения
оживить
восстановления
возродить
возобновления

Примеры использования Оживить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
Es una antigua forma mexicana de alegrar una fiesta.
Новые источники финансирования помогают оживить приток ОПР.
Nuevas fuentes de financiación están contribuyendo a revitalizar las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo.
Придется искать другой способ оживить свою некогда кинозвезду.
Tendrás que hallar otro modo de revivir a tu estrella de cine.
Я хочу ее оживить.
Quiero la quiero de vuelta.
Кучка таких же как мы людей… чтобы оживить душу.
Un montón de gente en la naturaleza- para refrescar su espíritu.
У меня есть несколько идей о том, как мы может оживить нашу программу.
Tengo algunas ideas sobre como podemos darle vida a nuestra rutina.
Знаете, я понимаю пары, пытающиеся оживить их отношения, но.
Sabes, entiendo que una pareja intente darle vida a su relación, pero.
художники смогут" оживить" урок?
artistas visuales pudieran dar vida a esa lección?
Я ценю попытку использовать живое действо, чтобы оживить формальные и концептуальные идеи.
Aprecio el intento de usar gestos vivos para animar ideas formales y conceptuales.
Несколько месяцев назад я дал обещание помочь оживить Старлинг Сити.
Hace unos meses, hice una promesa de ayudar a revitalizar starling city.
Мы считаем, что субъект решил оживить твою историю.
Creemos que el sudes ha decidido darle vida a tu historia.
Слыхал, что Вас нам прислали прямо с полей, чтобы оживить Мэритор, и я имею в виду не с простых полей.
Entiendo que eres nuestra mujer con un esfuerzo excepcional para revivir el Marito, y es en serio lo de excepcional.
Чтобы оживить вампира, нужны его кости- это у них есть
Para revivir al vampiro, necesitan sus huesos,
Это позволило оживить деятельность Центра
Ello permitió reavivar la labor del centro
Порожденный этим процессом динамизм может оживить экономику тех стран,
El dinamismo liberado en este proceso puede revivir las economías estancadas
Либерализация этого сектора позволит оживить строительную промышленность, которая является движущей силой экономики.
La liberalización de ese sector permitiría reavivar la industria de la construcción que es la fuerza motriz de la economía.
Правительство предпринимает попытки оживить, восстановить и вновь активизировать 13- ю поправку,
El Gobierno intentaba resucitar, restaurar y reactivar la 13ª Enmienda,
Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно. В самом деле?
Reanimar una simple rata es una cosa… pero reanimar un humano está lejos de lograrse?
В то же время жизненно важно оживить украинскую культуру и язык, которые сильно пострадали от враждебной политики прошлого.
Al mismo tiempo existe una necesidad vital de revivir la cultura y el idioma ucranios, que mucho han sufrido por las políticas adversas del pasado.
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса,
¿Cómo se puede reavivar el crecimiento cuando es muy probable que la austeridad se traduzca en otro descenso de la demanda agregada,
Результатов: 336, Время: 0.3036

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский