REFRESCAR - перевод на Русском

освежить
refrescar
repasar
обновить
actualizar
renovar
actualización
modernizar
recargar
refrescar
revitalizar
охладить
enfriar
refrescar

Примеры использования Refrescar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Intentando refrescar la memoria?
Пытаетесь оживить память?
Tal vez le pueda refrescar la memoria.
Возможно, я смог бы освежить вашу память.
Esa noche busqué algo… para refrescar mí memoria del caso real.
В ту ночь я искал что-то, что освежило бы мою память этого дела.
Mejor me voy a refrescar.
Пойду приведу себя в порядок.
Quizás el Doctor Beauregard pueda refrescar tu memoria.
Может, доктор Борегар сможет расшевелить твою память.
no refrescar viejas disputas.
маленькая Эмма, не ворошить старые обиды.
Hora de reiniciar y refrescar.
Время для перезагрузки и обновления.
Se quieren refrescar.
Что они хотят охладиться.
Un montón de gente en la naturaleza- para refrescar su espíritu.
Кучка таких же как мы людей… чтобы оживить душу.
Dime de nuevo. refrescarme.
Расскажи снова. Напомни мне.
Me quiero refrescar.
Tal vez pueda refrescar su memoria.
Может быть, я могу подтолкнуть вашу память.
Una línea de reconocimiento podría refrescar su memoria.
Процедура опознания может подтолкнуть ее память.
Apuesto que ya lo estás pensando, refrescar mi memoria.
Полагаю, вы уже думаете об этом, об освежении моей памяти.
Debemos concentrarnos en refrescar tu imagen.
Мы должны сконцентрироваться на обновлении твоего имиджа.
Se optó por este criterio para refrescar la memoria institucional de los participantes sobre las cuestiones e inquietudes planteadas en
Этот подход был избран с целью освежить институциональную память участников относительно проблем
Levin procuró refrescar sus recuerdos de juventud, renovar en él aquel fuerte
Левин попытался освежить в себе юношеские воспоминания того сильного религиозного чувства,
cantidad que tendríamos que bombear a la estratósfera para refrescar la tierra a los niveles preinsdustriales.
необходимое для вброса в стратосферу, чтобы охладить планету до уровня температуры в доиндустриальное время.
Sí, solo quiero refrescar mi memoria sobre todos los detalles de los crímenes para que pueda escribir mi informe.
Да, я просто хочу освежить память по деталям всех преступлений, чтобы написать рапорт.
Si necesitan algo de inspiración para refrescar la memoria, lean la"Parábola del sembrador" de Octavia Butler.
Если вам нужно вдохновение, чтобы освежить память, прочтите« Притчу о сеятеле» Октавии Батлер.
Результатов: 103, Время: 0.3711

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский