ОБНОВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

actualizar
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
actualización
обновление
модернизация
актуализация
уточнение
информация
обновленный
последняя информация
переподготовки
renovación
обновление
ремонт
продление
возрождение
переоборудование
реконструкции
повторное
модернизации
восстановления
ремонтных
renovar
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
modernización
модернизация
обновление
совершенствование
модернизировать
modernizar
модернизировать
модернизация
усовершенствовать
обновление
совершенствование
обновить
осовременить
revitalización
активизация
оживление
возрождение
восстановление
обновление
оздоровление
ревитализации
mantenimiento
поддержание
обслуживание
сохранение
содержание
ведение
эксплуатация
ремонт
продолжение
día
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
update
обновления
update новости
обновленная информация

Примеры использования Обновления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Шестой отсек открыт для обновления людей.
Cámara 6, abierta para mejora humana.
Седьмой отсек открыт для обновления людей.
Cámara 7, abierta para mejora humana.
Восьмой отсек открыт для обновления людей.
Cámara 8, abierta para mejora humana.
Девятый отсек открыт для обновления людей.
Cámara 9, abierta para mejora humana.
Десятый отсек открыт для обновления людей.
Cámara 10, abierta para mejora humana.
Одиннадцатый отсек открыт для обновления людей.
Cámara 11, abierta para mejora humana.
издания и обновления стандартных оперативных процедур.
publicar y mantener los procedimientos operacionales estándar.
В 2003 году разработан план обновления Латвийского тюремного госпиталя.
En 2003 se elaboró un plan para la renovación del Hospital Penitenciario de Letonia.
Уничтожения боеприпасов за счет обновления национального потенциала.
Eliminando las municiones mediante la mejora de la capacidad nacional.
В Центральной Америке в 1995 году был завершен ЛЕГИСМАР- комплексный проект обновления и согласования морского законодательства Гватемалы,
En Centroamérica concluyó en 1995 LEGISMAR, un amplio proyecto cuyo objeto era modernizar y armonizar la legislación marítima de Costa Rica,
Одним из важных условий для реформы и обновления Организации Объединенных Наций в целом является реформа Совета Безопасности.
La reforma del Consejo de Seguridad era un elemento crucial para la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas en general.
Мы с удовлетворением отмечаем достижение фактического консенсуса в отношении необходимости обновления состава Совета Безопасности.
Es con satisfacción que tomamos nota de la aparición de un consenso virtual sobre la necesidad de modernizar la composición del Consejo de Seguridad.
Это, в свою очередь, облегчит решение задачи составления и обновления всеобъемлющего перечня учреждений по всей системе см. приложениеБудет издано позднее.
De esta forma se facilitarían la confección y el mantenimiento de una amplia lista de instituciones de todo el sistema véase el anexoSe publicará en una fecha futura.
Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации.
Mi delegación estima que es una señal alentadora de revitalización y un poderoso mensaje de apoyo a nuestra Organización.
Важнейший компонент обновления Организации-- это реформа ее Совета Безопасности.
El componente más importante de la revitalización de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad.
Началась подготовка документа, содержащего руководящие указания в отношении передовой практики в вопросах разработки, обновления и внедрения международных статистических классификаций.
Se ha comenzado a trabajar en la elaboración de un documento que proporcione orientaciones de mejores prácticas para la creación, el mantenimiento y la aplicación de las clasificaciones estadísticas internacionales.
Вчера во вторник 25 сентября 2007 года с целью установления личности граждан и обновления избирательных списков началась работа передвижные судов.
Ayer, martes 25 de septiembre de 2007, comenzaron a funcionar las audiencias móviles para identificar a los ciudadanos y poner al día las listas electorales.
Администраторы могут также использовать« Центр обновления Windows для бизнеса» для организации структурированных развертываний обновлений и сборки обновлений в своих сетях.
Los administradores también pueden usar el sistema de Windows Update for Business para organizar el despliegue de actualizaciones en todas sus redes.
Социальный Совет переживает в настоящее время непростой этап реформирования и обновления в своей деятельности.
actualmente el Consejo Económico y Social se encuentra en una etapa difícil de reforma y revitalización de sus actividades.
числа беженцев продолжали вносить номинальные добровольные взносы, которые шли на финансирование обновления школьных помещений и ухода за ними.
las familias de alumnos refugiados siguieron haciendo contribuciones voluntarias nominales para financiar el mantenimiento y conservación de los locales escolares.
Результатов: 3983, Время: 0.1812

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский