ОБНОВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

actualizar la información
actualización de la información
actualizada la información

Примеры использования Обновления информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Раздел E с внесенными в него изменениями и с учетом обновления информации о публикации отдельных решений принимается.
Queda aprobada la sección E en su forma enmendada y a reserva de la actualización de la información relativa a la publicación de las decisiones seleccionadas.
В 2002 году МАГАТЭ планирует провести международный симпозиум для рассмотрения и обновления информации о положении в области ядерного опреснения воды в мире.
El OIEA está planeando organizar en 2002 un simposio internacional para examinar y actualizar la situación mundial de la desalinización nuclear.
Рабочая группа может изъявить желание предложить секретариату представить на рассмотрение межправительственного комитета для ведения переговоров обновления информации о прогрессе на переговорах по изменению климата.
El Grupo de Trabajo tal vez desee proponer que la Secretaría proporcione información actualizada al comité intergubernamental de negociación sobre los avances en las negociaciones en la esfera del cambio climático.
регистрации и обновления информации о подлинной личности своих постоянных
registrar y actualizar la información sobre la verdadera identidad de sus clientes habituales
В целях обновления информации о запросах и предложениях,
Para actualizar la información sobre las solicitudes y las ofertas de asistencia,
Оказание поддержки усилиям по реализации комплексного подхода к безопасному использованию химических веществ на рабочих местах путем создания эффективных механизмов последующей проверки и обновления информации о международных документах, касающихся опасных веществ.
Prestar apoyo a los esfuerzos para aplicar un enfoque integrado al uso seguro de los productos químicos en el lugar de trabajo estableciendo mecanismos eficaces para el seguimiento y la actualización de la información sobre instrumentos internacionales relativos a las sustancias peligrosas.
В ходе последовавшего обсуждения графиков размещения и обновления информации в Интернет, некоторые делегации высказались в пользу более ранних
En el debate sobre los plazos para publicar y actualizar la información en internet, algunas delegaciones indicaron que preferían plazos más breves
Оказание поддержки усилиям по реализации комплексного подхода к безопасному использованию химических веществ на рабочих местах путем создания эффективных механизмов последующей проверки и обновления информации о международных документах, касающихся опасных веществ.
Prestar apoyo a los esfuerzos para aplicar un enfoque integrado al uso de los productos químicos en el lugar de trabajo en condiciones de seguridad, estableciendo mecanismos eficaces para el seguimiento y la actualización de la información sobre instrumentos internacionales relativos a las sustancias peligrosas.
Секретариат будет продолжать предпринимать усилия в целях пополнения и обновления информации, предусмотренной в типовом формате
La Secretaría continuará sus esfuerzos para completar y actualizar la información en la matriz y el calendario de presentación de informes(véanse los anexos I
сохранить ныне действующие процедуры выдвижения кандидатур и обновления информации об экспертах в письменной форме;
mantener los procedimientos actuales de presentación de candidaturas y actualización de la información sobre los expertos en forma escrita;
Секретариат принял к сведению эти замечания в целях обновления информации для следующего выпуска издания International Accounting and Reporting Issues: 1995 Review.
La secretaría tomó nota de esas observaciones con el fin de actualizar la información destinada a la próxima edición de la publicación Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995.
контакты между Казначейством Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и отделениями на местах для обновления информации, касающейся банковских счетов( пункт 52).
se pusiera a la Tesorería de las Naciones Unidas en Nueva York en contacto con las oficinas exteriores para actualizar la información relativa a las cuentas bancarias(párr. 52).
всеобъемлющего ведения записей и обновления информации, в частности о специфических потребностях,
para anotar exhaustivamente y actualizar la información, en particular en lo que se refiere a las necesidades especiales,
В пункте 52 ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии наладить контакты между Казначейством в Нью-Йорке и отделениями на местах для обновления информации, касающейся банковских счетов.
En el párrafo 52, la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de poner al Departamento del Tesoro en Nueva York en contacto con las oficinas exteriores para que actualizaran la información relativa a las cuentas bancarias.
Председатель созвал заседание структуры для обновления информации, имеющейся у всех членов структуры, и для дальнейшего обсуждения главных стратегических вопросов, поднятых в ходе официального завтрака 28 сентября.
El Presidente convocó una sesión de la configuración para ofrecer información actualizada a todos los miembros y seguir debatiendo las cuestiones estratégicas clave que surgieron durante el almuerzo celebrado el 28 de septiembre.
Проведения обзора состояния региональных геодезических сетей в отдельных странах и обновления информации, размещенной на вебсайте Постоянного комитета по инфраструктуре географической информационной системы для Азиатско-Тихоокеанского региона;
Examen de la situación de las redes geodésicas en países concretos y mejoramiento de la información del sitio web del Comité Permanente sobre la Infraestructura de los Sistemas de Información Geográfica para Asia y el Pacífico;
Предложенным процедурам обновления информации, в процессе которого МРГНС будет играть руководящую роль при содействии Консультативной группы по национальным счетам МРГНС;
El mecanismo de actualización propuesto en el cual el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales ejercerá una función directiva con ayuda del Grupo Consultivo sobre Cuentas Nacionales del Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales;
Для обеспечения постоянного обновления информации о МОС секретариат мог бы составлять сводный доклад для очередных совещаний каждого вспомогательного органа,
A fin de presentar información actualizada en relación con las actividades conjuntas, la secretaría podría preparar un informe de recopilación para cada período de
Проведение семинара- практикума с участием Программы Африканского союза по вопросам границ для распространения опыта и обновления информации о достигнутом Комиссией прогрессе в ходе демаркации границы, в качестве одного из механизмов предотвращения конфликтов.
Celebración de un taller con el Programa de Fronteras de la Unión Africana para intercambiar experiencias adquiridas e información actualizada sobre los progresos realizados en el proceso de demarcación de la Comisión como mecanismo de prevención de conflictos.
В целях обновления информации о партнерских связях
A fin de proporcionar información actualizada sobre los avances en pro de una asociación,
Результатов: 128, Время: 0.045

Обновления информации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский