ЭКОНОМИЧЕСКОМУ ПОДЪЕМУ - перевод на Испанском

recuperación económica
crecimiento económico
экономического роста
рост экономики
экономического развития

Примеры использования Экономическому подъему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реконструкции и экономическому подъему.
la reconstrucción y la recuperación económica.
Помимо содействия поступательному экономическому подъему такие инвестиции могли бы также оказывать позитивное воздействие в плане смягчения последствий изменения климата при одновременном удовлетворении чаяний развивающихся стран в области развития и обеспечении продовольственной безопасности при приемлемых затратах.
Además de contribuir a una recuperación económica sostenida, esas inversiones también potenciarían la mitigación del cambio climático al tiempo que promoverían las aspiraciones de los países en desarrollo en la esfera del desarrollo y garantizarían una seguridad alimentaria a precios asequibles.
сейчас благодаря наблюдающемуся экономическому подъему и завершению Уругвайского раунда сложились условия для заключения всемирного пакта о партнерстве между развитыми
dice que la recuperación económica en curso y la conclusión de la Ronda Uruguay brindan la oportunidad de que se establezca un acuerdo global entre los países desarrollados
содействие экономическому подъему и сокращение инфляции,
la promoción del crecimiento económico y el descenso de la inflación,
Издан Доклад Генерального секретаря о ходе осуществления общесистемного плана действий по экономическому подъему и развитию в Африке( Е/ 1996/…).
Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación del plan de acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África(E/1996/…).
была посвящена экономическому подъему и развитию в Африке.
el CAC dedicadas a la recuperación económica y el desarrollo en África.
благоприятствующих экономическому подъему и устойчивому развитию страны.
condiciones conducentes a la recuperación económica y el desarrollo sostenible del país.
в обеспечение социальной стабильности страны, так и в содействие ее экономическому подъему.
una contribución significativa a la estabilidad social y a la recuperación económica del país.
в то же время обеспечения краткосрочных стимулов, что должно способствовать экономическому подъему.
sin dejar de conceder un estímulo a corto plazo para ayudar a la recuperación.
укрепит веру в мирное урегулирование и поможет экономическому подъему страны благодаря нормализации условий в пострадавших от войны районах.
dar confianza en el logro de una solución pacífica y ayudar a la recuperación económica normalizando las condiciones en las zonas afectadas por la guerra.
правительство Японии считает, что они эффективным образом способствуют экономическому подъему пострадавших стран
el Gobierno del Japón opina que contribuyen de manera eficaz a la recuperación económica de los países afectados,
Болгария приветствует инициативу по созыву в Брюсселе конференции доноров, на которой международное сообщество объявило бы о своей поддержке усилий по экономическому подъему и восстановлению региона.
Bulgaria acoge con beneplácito la iniciativa de convocar a una conferencia de donantes en Bruselas para prometer el apoyo de la comunidad internacional a la recuperación económica y la reconstrucción de la región.
привели в порядок финансовые рынки и способствовали экономическому подъему.
corregir los mercados financieros e impulsar la recuperación de la economía.
содействуя глобальному экономическому подъему, в полной мере учитывать особые обстоятельства
a la hora de promover la recuperación económica mundial, tener plenamente en cuenta las circunstancias
Эта подпрограмма также должна обеспечивать устойчивый характер деятельности по содействию экономическому подъему и развитию в Африке путем концентрации усилий на вопросах создания потенциала
El subprograma debe garantizar también la sostenibilidad de las actividades destinadas a propiciar la recuperación económica y el desarrollo en África, centrándose en las esferas relacionadas con el aumento de la capacidad
навязанный таджикскому народу конфликт, являясь по сути дела безмерной человеческой трагедией, ставил целью подорвать вновь образующиеся государственные устои, помешать экономическому подъему и рыночным реформам,
el conflicto impuesto al pueblo tayiko- una ingente tragedia humana- tenía por objeto socavar los nuevos cimientos del Estado que comenzaban a surgir y obstaculizar el crecimiento económico y las reformas de mercado,
ведущей к экономическому подъему и ее интеграции в международное сообщество,
que conduce a la recuperación económica y a la integración en la comunidad internacional,
С учетом названной роли торговли и инвестиций в содействии экономическому подъему и прогрессу, а также важности соблюдения правил
Dada la función reconocida del comercio y la inversión en la recuperación económica y el progreso, y las normas y disciplinas de la OMC de salvaguardia contra el proteccionismo,
будет способствовать экономическому подъему в России.
fomentarán la recuperación económica de Rusia.
которые были приняты в начале Программы действий Организации Объединенных Наций по экономическому подъему и развитию Африки в 1986- 1990 годах,
aquellos hechos con motivo del lanzamiento del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África,
Результатов: 122, Время: 0.0378

Экономическому подъему на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский