ЭКСТРАДИЦИИ - перевод на Испанском

extradición
выдача
экстрадиция
выдавать
высылка
extraditar
выдавать
экстрадировать
выдача
экстрадиции
extradiciones
выдача
экстрадиция
выдавать
высылка
extraditados
выдавать
экстрадировать
выдача
экстрадиции
extradite
выдавать
экстрадировать
выдача
экстрадиции
extradita
выдавать
экстрадировать
выдача
экстрадиции

Примеры использования Экстрадиции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Деяния, которые могут служить основанием для экстрадиции, должны влечь за собой уголовную ответственность в соответствии с законом запрашивающего государства.
Los hechos que pueden justificar una extradición han de dar lugar a sanciones penales en el sentido de la ley del Estado requirente.
Суд может вынести решение о приостановлении исполнения приказов об экстрадиции, если это может явно привести к потере жизни,
El tribunal puede decidir suspender la ejecución de una orden de expulsión cuando resulte evidente que la expulsión causaría la pérdida de la vida,
Закон об экстрадиции не допускает экстрадиции из Белиза по просьбе другой страны в условиях отсутствия соответствующего договора.
La Ley de extradición no permite a Belice conceder la extradición a solicitud de otro país si no existe un tratado con éste.
Однако в соответствии с Законом об экстрадиции окончательное решение об экстрадиции указанного лица принимается министром юстиции.
La decisión final sobre la extradición, en virtud de la Ley de extradición, quedará a discreción del Ministro de Justicia.
Общие правила экстрадиции иностранных граждан
Las normas generales sobre la extradición de ciudadanos extranjeros
Комитет выражает свое сожаление в связи с сообщениями о случаях экстрадиции, предпринятых государством- участником по получении дипломатических заверений от запрашивающей страны.
El Comité lamenta las extradiciones de que tiene noticia llevadas a cabo por el Estado Parte tras recibir garantías diplomáticas del país solicitante.
Мозамбик также берет за основу для экстрадиции все связанные с возможностью экстрадиции преступления, охваченные 10 международными юридическими документами о борьбе с терроризмом.
Mozambique también acepta como fundamento para las extradiciones todos los delitos que pueden dar lugar a extradición tipificados en los 10 instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo.
Если арест преследует единственную цель экстрадиции, то могут применяться другие положения национального законодательства или международного права.
Si la detención obedece concretamente a fines de extradición, tal vez sean aplicables otras disposiciones del derecho nacional o internacional.
Итак, твой план- положить 50 миллионов долларов на персональный банковский счет мошенника, который только недавно вернулся с далекого острова, где нет экстрадиции?
Entonces,¿tu plan es poner 50 millones en la cuenta bancaria de un estafador que recientemente huyó a una isla remota sin extradición?
касающиеся экстрадиции, следует исключить из проектов статей.
las cuestiones relacionadas con la extradición deben excluirse del proyecto de artículos.
виновных в совершении террористических актов, или их экстрадиции в соответствии с действующими договорами.
internacionales para erradicar el terrorismo y castigar a sus autores o extraditarlos de conformidad con los tratados pertinentes.
В законодательстве Буркина-Фасо нет норм, которые бы обуславливали возможности экстрадиции обязательным наличием заключенной по этому вопросу конвенции.
En Burkina Faso, ninguna disposición expresa de la ley prevé la obligación de disponer de un convenio para proceder a una extradición.
рассмотрено поступившее из восьми стран 31 ходатайство о передаче( экстрадиции) их граждан.
2000 se examinaron 31 solicitudes de 8 países distintos para la extradición de sus ciudadanos.
С 1999 года по настоящее время в Генеральную прокуратуру Республики запросы иностранных государств об экстрадиции лиц, подозреваемых в совершении преступления пытки, не поступали.
Desde 1999 hasta la fecha, la Fiscalía General no ha recibido solicitudes de otros países en relación con la extradición de sospechosos de haber aplicado la tortura.
Одна из делегаций подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о смертной казни при обсуждении проблемы экстрадиции.
Una delegación subrayó la necesidad de abordar la cuestión de la pena de muerte en las deliberaciones sobre la extradición.
В отсутствие двустороннего договора будущий документ мог бы служить юридической основой экстрадиции.
En ausencia de un tratado bilateral, el futuro instrumento podría constituir la base jurídica de una extradición.
Росс провел месяц в тюрьме Окленда, в ожидании экстрадиции в Нью-Йорк.
Ross se mantuvo más de un mes en una cárcel en Oakland, a la espera de su extradición a Nueva York.
срочных предупреждений о лицах, которых разыскивают в целях их экстрадиции на основании решения соответствующих судебных органов стран- членов.
avisos de búsqueda de personas sujetas a extradición en virtud de una decisión de las autoridades judiciales pertinentes de los países miembros;
оказания международной помощи в уголовных вопросах или экстрадиции в связи с актами международного терроризма.
actividades de asistencia internacional en asuntos penales ni extradiciones en relación con actos de terrorismo internacional.
расположенный в одной из самых желанных стран мира с отсутствием экстрадиции.
localizado en uno de los países más deseables sin extradición del mundo.
Результатов: 2469, Время: 0.3629

Экстрадиции на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский