EXTRADITADOS - перевод на Русском

выданы
extraditados
expedidos
emitidos
entregados
concedidas
se otorgaron
экстрадированы
extraditados
выдачи
extradición
expedición
entrega
expedir
emisión
concesión
extraditar
emitir
otorgamiento
conceder
экстрадиции
extradición
extraditar
экстрадированных
extraditadas

Примеры использования Extraditados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El artículo 6.1 del Código Penal establece que los ciudadanos cubanos no pueden ser extraditados a otro Estado y que la extradición de extranjeros se lleva a cabo de conformidad con los tratados internacionales o, en defecto de éstos, de acuerdo con la ley cubana.
Статья 6. 1 Уголовного кодекса устанавливает, что кубинские граждане не могут быть выданы другому государству и что экстрадиция иностранных граждан осуществляется в соответствии с международными договорами, а в отсутствие таковых, в соответствии с кубинскими законами.
Los ciudadanos portugueses sólo pueden ser extraditados en casos de terrorismo
Португальские граждане могут быть выданы только в случае терроризма
expulsados y extraditados a la República Democrática del Congo en el transcurso del año,
высланы и экстрадированы в Демократическую Республику Конго десятки конголезских беженцев баньямуленге,
El número de solicitantes de asilo-- de ser posible, desglosado por edad, sexo, etnia y país de origen-- que han sido expulsados o extraditados mientras esperaban una respuesta a la apelación presentada ante una denegación de asilo por cuestiones de procedimiento.
О числе просителей, которые были высланы или экстрадированы до вынесения решения по ходатайству о пересмотре решения об отказе в убежище по процедурным основаниям- если возможно- в разбивке по возрастным группам, полу, этнической принадлежности и странам происхождения.
que no pueden ser extraditados a otro país, pueden ser enjuiciados en Serbia con arreglo a la legislación nacional
которые не могут быть выданы другому государству, могут быть подвергнуты судебному преследованию в Сербии за преступления,
dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.
подлежали преследованию по суду и экстрадиции, где бы они ни находились.
También existe un acuerdo de cooperación judicial con la República del Congo, que contempla el caso de 19 agentes del Organismo Nacional de Información que fueron extraditados por la República del Congo en relación con el asesinato del Presidente M'Zée Laurent Désiré Kabila, el 16 de enero de 2001.
Оно касается случая с 19 сотрудниками Национального разведывательного управления( НРУ), которые были экстрадированы Республикой Конго в связи с убийством 16 января 2001 года президента Мзее Лорана- Дезире Кабилы.
se dispone que todos los delincuentes que no sean extraditados por el Estado parte en cuyo territorio se encuentren serán entregados a las autoridades competentes.
обеспечивая условия, при которых все правонарушители, которые не были выданы государством- участником, на территории которого они находятся, передаются компетентным органам.
Por último, los puertorriqueños pueden ser extraditados para que se enfrenten a la pena de muerte en cualquier lugar de los Estados Unidos,
Наконец, пуэрториканцы могут быть экстрадированы в США, где им грозит высшая мера наказания,
restringida a ciertas circunstancias: varios Estados europeos indicaron que sus nacionales sólo podían ser extraditados a otros Estados miembros de la Unión Europea de conformidad con el mecanismo del mandamiento de detención europeo.
выдача своих граждан ограничена определенными обстоятельствами: ряд европейских государств указали, что их граждане могут быть выданы только другим государствам- членам Европейского союза согласно механизму европейского ордера на арест.
otros individuos involucrados en actos relacionados con la trata de personas podrán ser extraditados a un Estado extranjero de conformidad con la legislación de Turkmenistán
участвующие в совершении деяний, связанных с торговлей людьми, могут быть выданы иностранному государству в соответствии с законодательством Туркменистана
no se indica el número de solicitantes que fueron deportados o extraditados mientras esperaban la resolución de su recurso contra la denegación del asilo por una cuestión de procedimiento.
информации о количестве просителей, которые были высланы или экстрадированы до вынесения решения по ходатайству о пересмотре решений об отказе в убежище по процедурным мотивам.
un organismo internacional hayan presentado solicitud de extradición pueden ser extraditados de conformidad con lo dispuesto en los acuerdos internacionales.
в случае получения от этого государства или международного учреждения просьбы о выдаче, могут быть выданы в соответствии с положениями международных соглашений.
en los casos en que los presuntos autores hayan sido detenidos en el Togo o debidamente extraditados.
когда презюмируемые исполнители были арестованы в Того или должным образом выданы.
son detenidos en territorio esloveno o extraditados a Eslovenia.
арестованы на территории Словении или выданы Словении.
tratado de cometer un delito de terrorismo fuera del Pakistán serán juzgados en el Pakistán o extraditados.
пытались совершить террористические преступления за пределами Пакистана, будут преданы правосудию в Пакистане или выданы.
Herzegovina sigue presentando escritos de acusación contra sospechosos que se sabe que están presentes en otro Estado del cual no pueden ser extraditados en virtud de la normativa vigente.
Герцеговины продолжает выносить обвинительные заключения в отношении подозреваемых, о которых известно, что они находятся в другом государстве, откуда они не могут быть выданы согласно действующим там законам.
sean hallados en el territorio de ésta podrán ser extraditados al Estado extranjero para ser procesados
находящиеся на ее территории, могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности
varios Estados europeos indicaron que sus nacionales sólo podían ser extraditados a otros Estados miembros de la Unión Europea conforme al mecanismo de la orden de detención europea.
ряд европейских государств указали, что их граждане могут быть выданы только другим государствам- членам Европейского союза согласно механизму европейского ордера на арест.
es cierto que los nacionales sudafricanos pueden ser extraditados a un Estado extranjero siempre que exista un tratado de extradición entre Sudáfrica
является ли верной информация о том, что южноафриканские граждане могут быть выданы иностранному государству в силу того, что существует договор о выдаче между Южной Африкой
Результатов: 111, Время: 0.3787

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский