ЭКСТРЕННОЙ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

emergencia
срочно
аварийный
чрезвычайной
оказанию чрезвычайной помощи
экстренной
срочное
случай чрезвычайных ситуаций
помощи
ЧП
неотложной
socorro
помощь
сокорро
оказанию помощи
чрезвычайной
бедствия
de asistencia de emergencia
по оказанию чрезвычайной помощи
в чрезвычайной помощи
экстренной помощи
неотложной помощи
срочной помощи
по оказанию неотложной помощи
urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость
de rescate
спасательных
по спасению
спасателей
о выкупе
помощи
по освобождению
спасания
спасительных
asistencia telefónica
emergencias
срочно
аварийный
чрезвычайной
оказанию чрезвычайной помощи
экстренной
срочное
случай чрезвычайных ситуаций
помощи
ЧП
неотложной
de asistencia inmediata
asistencia urgente
срочную помощь
безотлагательную помощь
экстренную помощь
чрезвычайную помощь
об оказании неотложной помощи
в немедленной помощи

Примеры использования Экстренной помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в программы реабилитации и экстренной помощи беженцам.
en particular para los programas de rehabilitación y de asistencia de emergencia para los refugiados.
вызвал службу экстренной помощи.
llamó a los servicios de emergencia.
непосредственную роль национальных властей в обеспечении эффективной защиты и экстренной помощи всем находящимся в опасности детям.
inmediato de la función que recae en las autoridades nacionales al proporcionar una protección y un socorro eficaces a todos los niños en peligro.
Началась разработка программы экстренной помощи жертвам насилия в семье, которые в силу физических
Se ha impulsado un programa de rescate a las víctimas de violencia intrafamiliar que se encuentran imposibilitadas física
Арсенал хирургических услуг по линии Национальной системы здравоохранения включает процедуры экстренной помощи минным жертвам.
Entre los servicios quirúrgicos que presta el Sistema Nacional de Salud cabe mencionar los procedimientos de asistencia de emergencia a las víctimas de minas terrestres.
бесплатную горячую линию по программе экстренной помощи в области контрацепции.
una línea telefónica gratuita para el programa de anticonceptivos de emergencia.
Система экстренной помощи 911 Национальной полиции зарегистрировала следующие статистические данные за период 2009- 2011 годов.
El Sistema de Emergencias 911, de la Policía Nacional ha registrado las siguientes estadísticas desde el año 2009 hasta el 2011.
Эти крупномасштабные программы экстренной помощи дополняли внутренние усилия страндолжников по преодолению острых кризисов ликвидности.
Esos programas de rescate en gran escala han complementado los esfuerzos internos de los países deudores con grandes problemas de liquidez.
Мероприятия по оказанию гуманитарной помощи были направлены на скорейшую ликвидацию последствий этого стихийного бедствия и оказание экстренной помощи пострадавшим общинам.
Las actividades de socorro humanitario se centraron en el apoyo a las actividades iniciales de recuperación y en la prestación de asistencia de emergencia a las comunidades afectadas.
Можно сказать, что защита является всеохватывающей, включающей более конкретные понятия реагирования, экстренной помощи или помощи, с которыми она часто сопряжена.
Puede decirse que la protección es un concepto incluyente que abarca los conceptos más específicos de respuesta, socorro o asistencia, con los que a menudo aparece relacionada.
Восемнадцать военнослужащих были немедленно отправлены в Военный госпиталь им. мученика Юсефа эль- Азмы для оказания экстренной помощи.
Dieciocho de ellos habían sido trasladados de inmediato al Hospital Militar Mártir Yusuf al-Azmah para que recibieran atención de emergencia.
Введение единого общемирового номера экстренной помощи позволило бы значительно упростить оказание своевременной неотложной помощи..
El establecimiento de un número mundial de emergencias contribuiría enormemente a la prestación oportuna de atención de emergencia..
создание горячей линии и оказание экстренной помощи потерпевшим.
un servicio de asistencia telefónica y la prestación de asistencia de emergencia.
Эфиопии засуха вновь привела к резкому увеличению числа людей, нуждающихся в экстренной помощи.
ha vuelto a aumentar considerablemente el número de personas que necesitan asistencia de socorro debido a la sequía.
Сотни мостов снесены водой, в результате чего общины оказались отрезаны от экстренной помощи.
Centenares de puentes han sido sumergidos por las aguas, lo que impide que los suministros de socorro lleguen a las comunidades.
Звоните на номер экстренной помощи 112 только в действительно экстренной ситуации.
Si se encuentra ante una situación de emergencia, llame al número de emergencias, el 112.
Звоните по номеру экстренной помощи, если произошел серьезный несчастный случай, или у кого-то случился острый приступ болезни.
Llame al número de emergencias, por ejemplo, si ha sucedido un grave accidente o si alguien sufre una enfermedad repentina.
Отказ кантональных органов власти в предоставлении социальной или экстренной помощи может быть обжалован в кантональном суде, а затем и в Федеральном суде.
La denegación de una solicitud de asistencia social o de ayuda de emergencia se puede denunciar ante los tribunales cantonales, y posteriormente ante el Tribunal Federal.
Содействие открытию 12 телефонных линий экстренной помощи женщинам, пострадавшим от насилия, в целях обеспечения их основным набором услуг( Рейнланд- Пфальц).
Promoción de 12 números de emergencia para garantizar la provisión básica de servicios para las mujeres afectadas por la violencia(Renania- Palatinado).
Больницы, предлагающие услуги экстренной помощи в области контрацепции,
Hospitales con servicios de urgencia en planificación de la familia
Результатов: 256, Время: 0.095

Экстренной помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский