Примеры использования
Энергоресурсов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В частности, освоение морских возобновляемых энергоресурсов может способствовать укреплению энергетической безопасности, создавать рабочие места
En particular, el desarrollo de las energías renovables marinas podría fomentar una mayor seguridad energética,
В нем также признается роль правительств в регулировании энергоресурсов в целях охраны окружающей среды
En ella también se reconoce el papel que cabe desempeñar a los gobiernos en la regulación de los recursos a fin de proteger el medio ambiente
В отношении возобновляемых энергоресурсов Лондонская группа согласилась с тем, что рента на эти ресурсы должна отражаться в стоимости связанных с ними земель.
En relación con los recursos de energía renovable, el Grupo de Londres acordó que las rentas generadas por esos recursos se debían reflejar en el valor de las tierras asociadas con ellos.
Белорусские организации, задействованные в транспортировке энергоресурсов, заинтересованы в увеличении объемов транзита нефти через территорию Беларуси.
Las organizaciones bielorrusas que participaban en el transporte de recursos energéticos estaban interesadas en aumentar el volumen de tránsito del petróleo a través del territorio de Belarús.
Активизация социально-экономических исследований в целях содействия выходу возобновляемых энергоресурсов на рынки( включая исследования по вопросам интернализации экологических издержек);
Intensificación de la investigación socioeconómica para facilitar la integración de las energías renovables en el mercado(comprendido el estudio de la internalización de los costos ambientales);
Это не только источник морепродуктов и энергоресурсов, таких как нефть и газ, но и один из важнейших
No sólo es una fuente de productos marinos y recursos como el petróleo y el gas,
Кроме того, возникают связи между проблемами энергоресурсов и водных ресурсов, и на местах предпринимаются совместные усилия по программированию и конкретные действия.
Además, van apareciendo vínculos entre las cuestiones relacionadas con la energía y el agua y se llevan a cabo la programación conjunta y la adopción de medidas conjuntas sobre el terreno.
Казахстан, будучи одним из крупнейших экспортеров энергоресурсов, будет продолжать политику обеспечения многовариантности их поставок на мировые рынки.
Como principal exportador de recursos energéticos, Kazajstán seguirá aplicando su política para garantizar su entrega a los mercados mundiales mediante múltiples vías.
Это обусловлено высокой долей возобновляемых энергоресурсов и относительно низким потреблением энергии.
Ello se debe a la elevada participación de la energía de fuentes renovables y al consumo energético relativamente bajo.
истощения энергоресурсов и действия ряда других факторов.
excesivo de la población, el agotamiento de los recursos energéticos y otros problemas.
доступность энергоресурсов, энергоэффективность и возобновляемые источники энергии.
el acceso a la energía, la eficiencia energética y la energía renovable.
вводят высокие пошлины и налоги на импорт альтернативных экологически чистых энергоресурсов.
imponen elevados derechos e impuestos a la importación con respecto a las energías limpias alternativas.
Так, например, вызывает серьезную обеспокоенность тот факт, что рост объемов производства энергоресурсов на основе биомассы может привести к подорожанию продовольствия.
Por ejemplo, es motivo de gran preocupación que el aumento de la producción de fuentes de energía basadas en la biomasa pudieran estar elevando los precios de los alimentos.
На Кубе закон№ 81 об охране окружающей среды содержит положения в отношении энергоресурсов.
En Cuba, la Ley 81 del Medio Ambiente contiene disposiciones relativas a los recursos energéticos.
рынков нетрадиционных энергоресурсов и возникающих потоков энергоресурсов;.
mercados de energías no tradicionales y nuevos flujos de energía;.
экологически чистого использования энергоресурсов;
la utilización sostenible de los recursos energéticos;
Индия делает упор на энергосбережении и использовании возобновляемых энергоресурсов.
la India hace hincapié en la eficiencia de la energía y en la utilización de una energía renovable.
Многие делегации подчеркнули необходимость укрепления международного сотрудничества в целях решения проблем освоения морских возобновляемых энергоресурсов в соответствии с действующей международной правовой базой.
Muchas delegaciones subrayaron la necesidad de fortalecer la cooperación internacional para abordar los desafíos en el desarrollo de las energías renovables marinas de conformidad con el actual marco jurídico internacional.
Ряд делегаций указали на дисбаланс между развитыми и развивающимися странами в области освоения морских возобновляемых энергоресурсов.
Algunas señalaron la situación de desequilibrio del desarrollo de las energías renovables marinas entre los países desarrollados y países en desarrollo.
изучения последствий освоения морских возобновляемых энергоресурсов, в том числе для морской среды.
importancia de evaluar y estudiar los efectos de las energías renovables marinas, en particular, sobre el medio marino.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文