ЯВЛЕНИЯ ЭЛЬ - перевод на Испанском

del fenómeno
явления

Примеры использования Явления эль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечает также содействие, оказываемое Международным центром по изучению явления Эль- Ниньо правительствам в разработке систем раннего оповещения, обеспечивающих возможность принятия упредительных мер по уменьшению опасности,
Observa también la asistencia prestada a los gobiernos por el Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño en la elaboración de sistemas de alerta temprana que permitan aplicar medidas preventivas de reducción de los riesgos y de esa forma contribuyan a
Доминиканской Республике- в связи с последствиями явления Эль- Ниньо( 1998 год);
hiciera frente a los efectos del fenómeno del Niño(1998)
Международное сотрудничество в деле смягчения последствий явления Эль- Ниньо>>( по пункту 19( с) повестки дня)( созывает делегация Барбадоса).
titulado“Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño”(en relación con el tema 19 c) del programa(convocadas por la delegación de Barbados).
системой Организации Объединенных Наций в целях укрепления международного сотрудничества в деле смягчения последствий явления Эль- Ниньо.
la comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas para estrechar la cooperación internacional con miras a reducir los efectos del fenómeno de El Niño.
Китай намерены представить проект резолюции, озаглавленный" Международное сотрудничество в деле смягчения последствий явления Эль- Ниньо", к числу авторов которого присоединяется Мексика,
China presentarán un proyecto de resolución titulado" Cooperación internacional para la mitigación de los efectos del fenómeno El Niño", cuyo patrocinador es México, e invita a la Comisión a
ураганные ветры и явления Эль- Ниньо, которые нанесли значительно больший ущерб по сравнению с прошлыми годами.
fuertes vientos y el fenómeno de El Niño, que han sido aún más devastadores que en el pasado.
Пункт 53( c) повестки дня- Устойчивое развитие: Международная стратегия уменьшения опасности бедствий- Проект резолюции, представленный одним государством- Международное сотрудничество в деле смягчения последствий явления Эль- Ниньо[ А Ар. И К Р Ф].
A/C.2/61/L.26 Tema 53 c- Desarrollo sostenible: Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres- Proyecto de resolución patrocinado por un país- Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño[A C E F I R].
проект резолюции- Международное сотрудничество в деле смягчения последствий явления Эль- Ниньо[ А Ар.
proyecto de resolución- Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño[A C
в порядке осуществления предоставленных им соответствующих полномочий договорились об учреждении Центра по изучению явления Эль- Ниньо с учетом следующего.
en ejercicio de las respectivas facultades otorgadas, acuerdan establecer el Centro de Investigación sobre el Fenómeno de" El Niño", al tenor de lo siguiente.
проект резолюции- Международное сотрудничество в деле смягчения последствий явления Эль- Ниньо[ А Ар.
proyecto de resolución- Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño[A C
касается эффективного противодействия отрицательным последствиям явления Эль- Ниньо, необходимо увеличить объем технической
para responder adecuadamente a los efectos negativos del fenómeno de El Niño, es necesario aumentar la asistencia técnica
разработки надлежащих стратегий смягчения последствий явления Эль- Ниньо и других экстремальных климатических явлений
elaborar políticas pertinentes para reducir los efectos del fenómeno de El Niño y otros fenómenos meteorológicos extremos,
наблюдения и прогнозирования явления Эль- Ниньо и связанных с ним метеорологических и гидрологических последствий.
observación y predicción del fenómeno de El Niño y sus efectos meteorológicos e hidrológicos.
которая предоставила возможность обобщить результаты, достигнутые в изучении явления Эль- Ниньо, рассмотреть вопросы взаимных связей между климатом и обществом и поделиться опытом применения методик оценки уязвимости для последствий явления Эль- Ниньо;
en Guayaquil(Ecuador), que ofreció una oportunidad para sintetizar los progresos realizados en la investigación del fenómeno de El Niño, examinar los vínculos entre el clima y la sociedad, e intercambiar experiencias sobre metodologías de evaluación de la vulnerabilidad ante el fenómeno de El Niño;
разработки надлежащих стратегий смягчения последствий явления Эль- Ниньо и других экстремальных метеорологических явлений
elaborar políticas pertinentes para reducir los efectos del fenómeno de El Niño y otros fenómenos meteorológicos extremos,
их партнеров за пределами системы Организации Объединенных Наций появилась платформа для объединения усилий в целях лучшего понимания явления Эль- Ниньо, распространения ранних предупреждений о событии 1997- 1998 годов
las organizaciones miembros y sus organismos asociados fuera del sistema de las Naciones Unidas una plataforma para unir fuerzas a fin de entender mejor el fenómeno de El Niño, difundiendo alertas tempranas sobre el episodio de 1997- 1998
МСУОБ в сотрудничестве с Международным центром по изучению явления Эль- Ниньо оказывают помощь в применении космических технологий для выявления опасности
en colaboración con el Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno el Niño, están facilitando aplicaciones espaciales para la identificación de riesgos y la planificación de
он просит международное сообщество оказать помощь Международному центру по изучению явления Эль- Ниньо,
pide el apoyo de la comunidad internacional para el Centro Internacional de Investigaciones sobre el fenómeno del Niño,
межучрежденческим секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий усилия по созданию Международного центра по изучению явления Эль- Ниньо в Гуаякиле, Эквадор, а также объявление об открытии этого центра в январе 2003 года
Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional para la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres, con objeto de establecer el Centro Internacional para el Estudio del Fenómeno de El Niño, así como el anuncio hecho en relación con la inauguración en enero de 2003 de dicho Centro en Guayaquil(Ecuador),
и проведение которой предоставит возможность обобщить результаты, достигнутые в изучении явления Эль- Ниньо, рассмотреть вопросы взаимных связей между климатом и обществом и поделиться опытом применения методик оценки уязвимости для последствий явления Эль- Ниньо;
el Fenómeno de El Niño/Oscilación Austral, que ofrecerá una oportunidad para sintetizar los progresos realizados en la investigación del fenómeno de El Niño, examinar los vínculos entre el clima y la sociedad, e intercambiar experiencias sobre metodologías de evaluación de la vulnerabilidad ante el fenómeno de El Niño;
Результатов: 128, Время: 0.0343

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский