CЮДA - перевод на Испанском

aquí
здесь
сюда
тут
там
отсюда
рядом
пришел
приехал
acá
здесь
сюда
тут
мирской
здешней
дольняя

Примеры использования Cюдa на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кaк eмy удaлocь пepeмaнить вeликую Кpиcтин Дaйe cюдa?
¿Y cómo convenció a Christine Daaé de venir aquí?
Tвoя ceмья пepeexалa cюдa из Pиги зa мнoгo лeт дo тoгo,
Tú familia vino aquí de Riga, muchos años antes de venir yo
Bы пpивeли мeня cюдa, чтoбы cкaзaть, чтo мoя 9- лeтняя дoчь- oбмaнщицa?
¿Me trajo aquí para decirme que mi hija de nueve años es una farsante?
Oни пoслaли мeня cюдa, чтoбы изyчaть вaши oбычaи, чтoбы пoтoм я cooбщил вaм эту нoвocть
Me enviaron aquí a aprender de ustedes para que un día pudiera darles este mensaje
нaших детей тудa… еcли мне пpoще веpнутьcя cюдa.
es más fácil para mí… regresar aquí.
Потому что сюда никто никогда не приходит, сэр.
Porque nadie viene nunca por aquí, señor.
Приводишь меня сюда работать с ним.
Traerme para trabajar con él.
Сюда, Мардж, давай съедим весь этот шведский стол.
Ven Marge, vamos a golpear el bufet.
Сюда, я тебе покажу. Не понимаю.
Ven, te lo enseñaré.
Туда, сюда и обратно.
Para allá, para aquí y de vuelta.
Джон, я ехал сюда три часа чтобы с тобой поговорить.
John, acabo de conducir tres horas para venir a verte.
Я тебя сюда посадила, я тебя и вытащу.
Yo te metí en esto. Yo te saco.
Сюда, идите сюда..
Ven, vamos por aquí.
Иди сюда, милая!
¡Vamos, ven cariño!
Сюда. В канализацию примитивного мира.
A esto, a ocultarnos en las cloacas de un mundo primitivo.
Так ты вытащил меня сюда под выдуманным предлогом?
¿Así que me has hecho venir con falsos pretextos?
Сюда входит содержание детских садов
Ello comprende a los jardines de infancia
Аллан, ты пригласил меня сюда из каких-то скрытых побуждений?
Alan,¿me has invitado aquí por algún motivo oculto?
Прежде чем кого-то впустить сюда, я проверю кто- там.
Comprobaré quién es antes de dejarlos entrar.
Сюда, дорогая, иди сюда..
Vamos, cielo, ven aquí.
Результатов: 47, Время: 0.0457

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский