АРГУМЕНТОВ - перевод на Немецком

Argumente
аргумент
довод
замечание
аргументация
подмечено
Argumentation
аргумент
рассуждения
довод
аргументация
Argument
аргумент
довод
замечание
аргументация
подмечено

Примеры использования Аргументов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
она привела серию логических аргументов, которые я не могу опровергнуть.
sie eine Reihe logischer Argumente gebracht hat, die ich nicht entkräften konnte.
Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Ich verstehe deren Argument einfach nicht, wonach Staatsausgaben, die Wirtschaft nicht ankurbeln können.
Быстрый обзор истории религиозных конфликтов показывает, что теологические споры никогда еще не были разрешены с помощью теологических аргументов.
Ein kurzer Überblick über die Geschichte religiöser Konflikte zeigt, dass theologische Kontroversen nie durch theologische Argumente gelöst wurden.
они действительно оправдано, только для аргументов.
nur für das Argument.
сейчас- самое подходящее время для подобных аргументов?
jetzt der richtige Moment für dieses Argument ist?
В“ игре” задействовано множество аргументов и предложений, часто противоречащих друг другу
Es wird eine Vielzahl an Argumenten und Vorschlägen diskutiert, die häufig miteinander konkurrieren- und somit zu allgemeiner
выдвигая множество аргументов против ФОН лишь бы завуалировать свое сопротивление.
tragen dabei eine Reihe von Argumenten gegen eine FMS vor, um ihren Widerstand zu tarnen.
Некоторым командам можно передать несколько аргументов. Чтобы сложные выражения воспринимались как один аргумент,
Mehrere Befehle erfordern mehr als ein Argument. Anführungszeichen können benutzt werden, um zusammengesetzte Ausdrücke als ein Argument zu übergeben.&
теорией защиты свободы Милла, если такие законы действительно сосредоточены исключительно на разжигании ненависти, а не на подавлении аргументов( какими бы плохими они ни были), апеллирующих к интеллектуальным способностям человека.
sie sich ganz spezifisch auf die Anstiftung zu Hass und nicht auf die Unterdrückung von Argumenten beziehen, die- so übel diese auch sein mögen -an die intellektuellen Fähigkeiten der Menschen gerichtet sind.
На вкладке Дозвон выберите Аргументы. В окне аргументов укажите желаемые изменения( напр.,
klicken Sie auf pppd-Argumente bearbeiten… Geben Sie im Feld Argument das Gewünschte ein(eg; mtu 296)
Аргументы для повышения ставки являются вескими.
Die Argumente für eine Zinserhöhung sind stichhaltig.
Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле.
Diese Argumentation erklärt die starke Rolle des Dollars im Handel.
Аргумент о невероятности существования Бога.
Argumente für und gegen die Existenz Gottes.
Его аргументы меня не убеждают.
Seine Argumente überzeugen mich nicht.
Но этот аргумент-- это ерунда.
Und diese Argumentation ergibt keinen Sinn.
Ошибка: пропущены аргументы для команды% 1.
Fehler: Argumente für den Befehl %1 fehlen.
Этот аргумент- не более чем риторика.
Diese Argumentation ist nichts als Rhetorik.
Ошибка: недопустимые аргументы команды% 1.
Fehler: Ungültige Argumente für den Befehl %1.
Аргументы против независимости Косово.
Argumentation gegen die Unabhängigkeit des Kosovo.
Аргументы для' updatedb.
Argumente von updatedb.
Результатов: 74, Время: 0.3674

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий