ВЕЛИКИЕ - перевод на Немецком

große
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
großartige
отлично
здорово
прекрасно
замечательно
потрясающе
супер
круто
чудесно
превосходно
молодец
gewaltige
огромная
велика
сильна
великое
tollen
здорово
отлично
замечательно
прекрасно
круто
великолепно
потрясающе
классно
чудесно
классный
die Großen
великая
большой
крупные
огромные
Great
великий
большой
грейт
грэйт
großen
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
großartigen
отлично
здорово
прекрасно
замечательно
потрясающе
супер
круто
чудесно
превосходно
молодец
größten
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
grossen
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
tolle
здорово
отлично
замечательно
прекрасно
круто
великолепно
потрясающе
классно
чудесно
классный

Примеры использования Великие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты не поверишь великие люди там сражаются за хорошее дело.
Du würdest nicht glauben, dass die großartigen Menschen da draußen den guten Kampf kämpfen.
Великие художники воруют.
Großartige Künstler stehlen.
Великие авантюры.
Große Abenteuer.
Им уготованы великие мучения.
Und bestimmt ist für sie eine gewaltige Pein.
Великие писатели нашего времени посвятили бы ему свои книги.
Unsere größten Schriftsteller schrieben Bücher über ihn.
Они великие спецы нервы потрепать.
Die großen Experten im Provozieren.
Все великие анархисты умирали 23 числа какого-либо месяца.
Alle grossen Anarchisten starben am 23. irgendeines Monats.
И я знаю все великие мировые центры хакерства.
Und ich kenne alle großartigen Zentren der Streberschaft.
Другими словами, великие художники воруют, но не у меня.
In anderen Worten also, großartige Künstler stehlen, aber nicht von mir.
Великие духи не умирают.
Große Geister sterben nicht.
Позор им в мирской жизни и великие мучения в Последней жизни.
Bestimmt ist für sie im Diesseits Schande und im Jenseits eine gewaltige Pein.
А все великие трагедии начинаются с такого лица.
Alle großen Tragödien beginnen mit einem Gesicht wie deinem.
Все великие художники коммунистические свиньи.
Die größten Künstler sind alle Kommunisten.
Теперь никто не сможет помешать тебе сыграть все великие роли из произведений Шекспира.
Jetzt wird dich nichts davon abhalten, alle großartigen Rollen von Shakespeare zu übernehmen.
Да уж, мы живем в великие времена. Не волнуйтесь?
Ja, es ist eine tolle Zeit, in der wir leben, nicht wahr?
Джентльмены, в этой стране наши суды- великие уравнители.
Nun sind, meine Herren… in diesem Land… unsere Gerichte die grossen Gleichmacher.
Но я вижу великие дела у тебя в будущем.
Aber ich sehe großartige Dinge in Ihrer Zukunft.
Великие пирамиды, такие же, как и у нас дома.
Große Pyramiden wie die bei uns zu Hause.
проклянет его и приготовит ему великие мучения.
verflucht ihn und bereitet ihm eine gewaltige Pein.
Все великие семейства Романьи
All die großen Familien von Romagna
Результатов: 492, Время: 0.0648

Великие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий