ВЕРУЕТЕ - перевод на Немецком

glaubt
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
gläubig seid
Gläubige seid
den Iman verinnerlicht habt
glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
Mumin seid
являетесь верующими

Примеры использования Веруете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мы отвергаем то, во что вы веруете.
wir verleugnen das, an das ihr glaubt.
Если же у вас тяжба о чем-нибудь, то возлагайте ее решение на Аллаха и Посланника, если вы веруете в Аллаха и в Судный день.
Und wenn ihr euch über eine Angelegenheit streitet, dann legt sie ALLAH und seinem Gesandten vor, solltet ihr den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht haben.
Как только вы войдете, Вы верх одержите над ними; И если веруете вы, На Бога положитесь!
Und wenn ihr es durchschritten habt, werdet ihr dann doch Sieger sein. Und ALLAH gegenüber sollt ihr Tawakkul üben, wenn ihr Mumin seid.
Оставленное вам Аллахом лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь вашим хранителем».
Was bei Gott bleibt, ist besser für euch, so ihr gläubig seid. Und ich bin nicht Hüter über euch.».
Считавшиеся великими сказали:" Мы отвергаем то, во что веруете вы.
Die sich in Arroganz erhoben haben, sagten:"Gewiß, wir betreiben Kufr dem gegenüber, woran ihr den Iman verinnerlicht habt.
как же мало веруете вы!
wenig ist das, was ihr glaubt.
бойтесь Бога, в которого веруете вы.
fürchtet Allah, an Den ihr glaubt.
Вы веруете в Аллаха и Его посланника,
Ihr verinnerlicht den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten
Вы веруете в Бога и Его посланника,
Ihr verinnerlicht den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten
Оставленное вам Аллахом лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь вашим хранителем».
Was Allah(bei euch) ließ, ist besser für euch, wenn ihr Gläubige seid. Und ich bin nicht euer Wächter.
Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
Doch ich habe euch ja schon einmal gesagt: Ihr glaubt nicht an mich, obwohl ihr mich mit euren eigenen Augen seht.
Вы верх одержите над ними; И если веруете вы, На Бога положитесь!
so ihr Gläubige seid.»!
Оно- в том, что вы веруете в Аллаха и Его Посланника, возлагаете на путь Аллаха свое имущество
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием,
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Эта торговля- когда вы веруете в Аллаха и Его посланника, сражаетесь на пути Аллаха своим имуществом
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Вы веруете в Аллаха и Его посланника, боретесь на пути Аллаха своим имуществом
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Вы верх одержите над ними; И если веруете вы, На Бога положитесь!
dann werdet ihr Sieger sein. Und verlaßt euch auf Allah, wenn ihr gläubig seid.
Вы верх одержите над ними; И если веруете вы, На Бога положитесь!
seid ihr eingezogen,">dann werdet ihr siegreich sein. Und vertraut auf Allah, wenn ihr Gläubige seid.
Веруете ли вы?
Glauben Sie?
Мало вы веруете!
Wie wenig ihr glaubt!
Результатов: 3775, Время: 0.1866

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий