GLAUBT - перевод на Русском

верит
glaubt
vertraut
denkt
думает
denkt
glaubt
hält
meint
findet
nachdenkt
vermutet
erwartet
считает
denkt
glaubt
hält
meint
findet
zählt
als
sagt
betrachtet
sieht
поверит
glaubt
vertraut
уверовали
glauben
den iman verinnerlicht
gläubig sind
ungläubig sind
wurden gläubig
die kufr betrieben haben
полагает
glaubt
denkt
meint
schätzt
ist der meinung
hält
hofft
кажется
glaube
denke
scheint
finde
wohl
habe das gefühl
anscheinend
klingt
ich schätze
offenbar
уверена
sicher
weiß
glaube
ich bin mir sicher
bestimmt
ich wette
bin ziemlich sicher
überzeugt
sicherlich
denke
верующий
gläubig
glaubt
iman-verinnerlichender
ein gläubiger
mumin
убежден
überzeugt
glaube
sicher
davon überzeugt
bin
ich bin mir sicher
überzeugung
würde behaupten

Примеры использования Glaubt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er glaubt, dass jemand versucht, sein Unternehmen zu übernehmen.
Ему кажется, что кто-то пытается поглотить его компанию.
Sonst glaubt keiner, dass du's kannst.
Иначе никто не поверит, что ты можешь выстрелить.
Aber er glaubt wirklich, dass er ein Auto bekommt.
Но он действительно считает, что получит машину.
Er glaubt, dass er Krebs hat.
Он думает, что у него рак.
Er glaubt uns nicht.
Он не верит нам.
Sprich: Ihr glaubt nicht wirklich.
Скажи:« Вы не уверовали.
Sie glaubt, dass Sie, in Ihrem Kern, ein Feigling sind.
Она уверена, что вы по сути своей, трус.
Er glaubt, er hätte etwas Unheimliches am Himmel gesehen.
Он полагает, что увидел что-то странное в небе.
Der Direktor glaubt, dass es zu viele Spieler im Vorstand gibt.
Директору кажется, что на доске слишком много фигур.
Wer glaubt, daß ich 12 bin?
А кто поверит, что мне 12?
Und wer da lebt und glaubt an mich, der wird nimmermehr sterben.
И всякий живущий и верующий в меня не умрет во век".
Diese Stadt glaubt, Sebastian Blood kann sie schützen.
Город считает, что Себастьян Блад может уберечь их.
Der Feind glaubt, dass du den Ring hast.
Враг думает, что у тебя Кольцо.
Er glaubt mir überhaupt nicht.
Он совсем мне не верит.
Und der Sheriff glaubt, dieser Typ arbeitete mit deinem Vater zusammen.
А бестолковый шериф убежден в том, что он работал с твоим отцом.
Die Familie glaubt, dass Mrs. Broadford vorsätzlich mit einem homöo- pathischen Mittel vergiftet wurde.
Семья уверена, что миссис Бродфорд умышленно отравили гомеопатическим препаратом.
Der Gouverneur glaubt, Trillo hätte sich geändert.
Губернатор полагает, что Трилло изменился.
Jedenfalls glaubt keiner, dass ich ihn getötet habe.
Никто не поверит, что я убил его.
Er glaubt zu wissen, wer Beverly Katz getötet hat?
Ему кажется, что он знает, кто убил Беверли Катц?
Nemo glaubt, er kann die Zukunft vorhersehen.
Немо считает, что он может предсказывать будущее.
Результатов: 3084, Время: 0.1082

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский