ПОВЕРИТ - перевод на Немецком

glaubt
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
vertraut
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены

Примеры использования Поверит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я думаю, мама поверит мне на слово.
Ich schätze, Ma glaubt mir.
Никто и никогда тебе не поверит.
Das wird Ihnen doch keiner glauben.
Твоему сыну нужен отец который поверит в него.
Ihr Sohn braucht einen Vater, der an ihn glaubt.
Наверняка кто-то нам поверит.
Irgendjemand muss uns doch glauben.
И она нам поверит.
Und sie glaubt uns bereits.
Но Томми никогда не поверит.
Aber Tommy wird nicht glauben.
Не думаю, что нам кто-нибудь поверит.
Ich bezweifle, dass sie uns jemand glaubt.
Он никогда не поверит мне.
Er glaubt mir das nie.
Никто не поверит мальчику в платье.
Niemand glaubte dem Kleider tragenden Jungen.
Ну и кому теперь он поверит?
Wem kann er jetzt vertrauen?
Он считает меня глупцом, который поверит в эти сказки?
Er hält mich für einen Narren… dass ich dieses Märchen glaube?
Я даже не представляю как он поверит нашей истории.
Ich wollte mich nur anpassen. Er glaubte unsere Geschichte nicht.
Думаешь теперь кто-нибудь поверит нищему инвалиду?
Glaubst du, irgendjemand vertraut einem verkrüppelten Bettler wie dir?
Я знаю, что она поверит мне, и что я не шучу.
Ich weiß, dass sie mir vertraut und ernst nehmen wird, was ich sage.
Потому что никто мне не поверит… Возможно, кроме вас.
Weil mir niemand glauben würde außer vielleicht Ihnen.
Сказал ей принести яйцо, если она поверит, что ты жив.
Sagte, sie solle das Ei mitbringen, wenn sie dir vertraut.
Никто не поверит, что она подлинная.
Niemand wird glauben, dass es wahr ist.
Никто не поверит, что это не ты.
Niemand wird glauben, dass es nicht Sie sind.
Кто поверит, что ты- мать святого? А мое дитя?
Wer würde glauben, dass du die Mutter eines Heiligen bist?
Кто поверит, что ты- отец святого?
Wer würde glauben, dass du der Vater eines Heiligen bist?
Результатов: 204, Время: 0.2677

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий