denkt
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили glaubt
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены hält
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились findet
искать
см
найти
считают
обнаружить
отыскать
кажется
думаете
разыскать nachdenkt
думать
поразмыслить
задуматься
размышляют
размышления
обдумать
раздумья
мысли
обдумывание vermutet
предположить
подозреваем
думаем
полагаем
считаем
заподозрить
догадываться erwartet
ожидать
ждать
рассчитывать
надеяться
дождаться
думаете
хотите
терпится
чают denken
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили dachte
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены denkst
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили fand
искать
см
найти
считают
обнаружить
отыскать
кажется
думаете
разыскать glaube
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены glaubte
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены halten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
Г-жа Medlock думает мать много о. Mrs. Medlock hält viel o'Mutter. Урго думает , что это хорошая мысль. Он думает , что я предал его. Er denkt , ich habe ihn verraten. Он думает , что у него рак. Он действительно думает , что я поверю в это? Erwartet er wirklich, dass ich das glaube?
Эта половина пусть думает об этом. Ich möchte, dass diese Seite darüber nachdenkt . Он думает , что ты хорошенькая. Er findet dich schön. Мистер Босс думает , что я мертв. Mr. Boss hält mich für tot. Он не думает о такой дряни. Er meint diesen Scheiß nicht so Ernst. Враг думает , что у тебя Кольцо. Der Feind glaubt , dass du den Ring hast. И он думает , что он король. Und er denkt , er ist der König. Декс думает , что МакНамара и судья Стилман обделываюттемные делишки, прикрываясь законом. Dextry vermutet , dass McNamara und Stillman Betrüger sind, unter dem Deckmantel des Gesetzes. Эбернеси думает , что в полночь я встречусь с ним в доках со 150 штуками. Abernathy erwartet mich um Mitternacht mit 150 Riesen am Pier. Уверен, именно про это она сейчас и думает . Ich wette, das ist auch das, worüber sie gerade nachdenkt . К счастью, мир не думает так же, как ты. Zum Glück denken nicht alle wie du. Sie findet dich cool. Он думает , что я- его собственность. Er hält mich für sein Eigentum. Шторми думает , что ты должен больше верить в себя. Stormy meint , du solltest mehr an dich glauben. Виктор думает , что я еду с ним. Victor glaubt , ich gehe mit ihm. Елена думает , что я монстр. Elena denkt , ich bin ein Monster.
Больше примеров
Результатов: 3328 ,
Время: 0.5298