Примеры использования Веруйте на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
Некоторые из людей Писания говорят:" Веруйте в начале дня в то,
И говорит партия из обладателей писания:" Веруйте в то, что ниспослано тем, которые уверовали,
Вот, Я вдохнул Апостолам:" Веруйте в Меня и в Моего посланника"; они сказали:№ Веруем!
Веруйте в то, что ниспослал Я для подтверждения истины того,
Скажи:" Веруйте в него или не веруйте- истинно,
Которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника
И не веруйте никому, кроме того, кто последовал за вашей религией". Скажи:" Поистине,
Люди! Этот пророк принес уже к вам истину от Господа вашего, потому веруйте ко благу вашему; но если останетесь неверными,
А когда скажут им:" Веруйте в то, что ниспослал Аллах!",веруем в то, что ниспослано нам", а не веруют в то, что за этим, хотя это- истина, подтверждающая истинность того, что с ними.">
Верующие! Веруйте в Бога, в посланника Его,
А когда скажут им:" Веруйте в то, что ниспослал Аллах!",веруем в то, что ниспослано нам", а не веруют в то, что за этим, хотя это- истина, подтверждающая истинность того, что с ними.">
Верующие! Веруйте в Бога, в посланника Его,
А когда скажут им:" Веруйте в то, что ниспослал Аллах!",веруем в то, что ниспослано нам", а не веруют в то, что за этим, хотя это- истина, подтверждающая истинность того, что с ними.">
Когда говорят им:" Веруйте в то, что ниспосылает Бог";веруем в то, что ниспослано нам!" Они отвергают, что после того, тогда как это есть истина, подтверждающая то, что у них.">
Когда говорят им:" Веруйте в то, что ниспосылает Бог";веруем в то, что ниспослано нам!" Они отвергают, что после того, тогда как это есть истина, подтверждающая то, что у них.">
А когда скажут им:" Веруйте в то, что ниспослал Аллах!",веруем в то, что ниспослано нам", а не веруют в то, что за этим, хотя это- истина, подтверждающая истинность того, что с ними.">
Покайтесь и веруйте в Евангелие.
Веруйте же в Аллаха и Его посланников.
Так веруйте же в Аллаха и Его посланников.
Так веруйте же в Аллаха и Его посланников!