ВЕЧНОСТИ - перевод на Немецком

Ewigkeit
вечности
веки
века
von Eden
эдема
вечности
эдемские
едемские
адна
ewige
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут
Unendlichkeit
бесконечность
ewigen
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут

Примеры использования Вечности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А затем состояние сознания Вечности, о!… как над всеми обстоятельствами.
Und dann der Bewußtseinszustand der Ewigkeit, oh!… wie über alle Umstände erhaben.
Люди вечности выживут.
Die Forever People werden überleben.
В садах вечности, которые обещал Милостивый своим рабам, не видевшим их воочию.
In die Gärten Edens, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen versprochen hat.
Так что думайте о вечности я немой не о победе.
Also denken Sie über die Ewigkeit ya dumm nicht ums Gewinnen.
Райские сады вечности с открытыми для них вратами;
Die Gärten Edens, deren Tore ihnen geöffnet stehen.
это- день вечности.
Dies ist der Tag der Ewigkeit.
Восемь лет вместо вечности.
Acht Jahre anstatt für immer.
Лишь механизм, втиснутый в жернова вечности.
Lediglich ein Mechanismus, der im Zahnrad der Ewigkeit gefangen ist.
Когда я думаю думаю о вечности, я расстраиваюсь.
Ich denke nicht wirklich darüber nach, nur darüber, dass es für die Ewigkeit ist.
Ну, теперь то у тебя нет вечности, правда же, Ник?
Ähm, du hast keine Ewigkeit mehr, oder, Nick?
это- день вечности.
Dies ist der Tag der Ewigkeit.
Добро, которые мы делаем- наш адвокат в вечности.
Das Gute, das wir tun, ist unser Anwalt für die Ewigkeit.
Не будешь никому верить и проведешь остаток вечности в одиночестве.
Du wirst niemandem vertrauen und den Rest der Ewigkeit alleine verbringen.
этот день- день вечности.
Dies ist der Tag der Ewigkeit.
этот день- день вечности.
Dies ist der Tag der Ewigkeit.
Прекрасный способ провести время в измерении вечности.
Eine gute Art, seine Zeit sinnvoll in der Dimension der Ewigkeit zu verbringen.
это день вечности.
Dies ist der Tag der Ewigkeit.
это день вечности.
Dies ist der Tag der Ewigkeit.
Артефакты Вечности.
Bookworm Deluxe.
ваш разум плывет во мраке вечности.
treibend in der Finsternis der Zeit.
Результатов: 231, Время: 0.3062

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий