EWIGEN - перевод на Русском

вечной
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
бесконечной
unendlichen
endlosen
ewiger
grenzenloses
raumfüllend
unbegrenzter
бессмертной
unsterblichen
ewigen
untoten
вечность
ewigkeit
ewig
für immer
вечного
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
вечный
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
вечное
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
вечности
ewigkeit
ewig
für immer

Примеры использования Ewigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und vielleicht das Geheimnis des ewigen Lebens.
И, возможно, секрет вечной жизни.
Retrograde ewigen Kalender.
Ретроградная вечный календарь.
Um meine Augen von dem ewigen Gott abzuwenden?
Чтобы заставить меня отвернутся от вечного Бога?
eleganten Stil ewigen Charme.
элегантный стиль Вечное очарование.
In jedem Moment deines ewigen Lebens.
В каждое мгновение твоей вечной жизни.
Die Erfüllung des ewigen Bundes innerhalb der Dreifaltigkeit.
Исполняя завет вечный внутри Троицы.
die Person entgeht der ewigen Verdammnis.
спасая человека от вечного проклятия.
Du träumst von der ewigen Liebe.
Ты мечтаешь о вечной любви.
Ich will ewigen Frieden finden!
Я хочу обрести вечный мир"- Нет!
Der Ewigen Stadt.
Вечного Города.
Bockshornklee Kraut der ewigen Jugend.
Пажитника трава вечной молодости.
Und stören Peters ewigen Schlaf!
Тревожить вечный сон Петра!
Zither des Ewigen Schlafes.
Цитра Вечного Сна.
Zum Wohl Eurer ewigen Seele.
Для блага твоей вечной души.
Momentaner ewigen Kalender.
Мгновенная вечный календарь.
Persönlichkeit des Ewigen Sohnes.
Личность Вечного Сына.
Special Delivery besonderen Stil des ewigen glänzenden.
Специальная доставка особый стиль вечной сиянием.
Und stellte es Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bund.
И что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный.
Doch der Schatten des Ewigen Konflikts bedrohte weiterhin seine Hoffnung auf Einigkeit.
Но над его мечтами о единстве по-прежнему витает призрак Вечного противостояния.
Unsere Vorfahren nannten diesen Ort den Tempel der ewigen Nacht.
Наши предки назвали этот собор храмом вечной ночи.
Результатов: 292, Время: 0.0532

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский